Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между жизнью и смертью (ЛП) - Кот Жаклин - Страница 67
«Ба-бах!» — услужливо подсказывает воображение.
Мое решение? Продавать их. И поэтому каждое утро я осторожно наполняю корзину и отправляюсь в город, на рынок. Чем, собственно сейчас и занимаюсь — торгую.
Сегодня людно, даже больше обычного. Окидываю взглядом разбросанные по прилавку пузырьки и мази. Утром они были аккуратно расставлены, чего явно не скажешь о них сейчас — кто бы мог подумать, что зелья и мази Эзры будут пользоваться таким спросом? Я точно не ожидала такого. Перекладываю несколько штук, расставляя по местам, но, боги, на столе творится настоящий хаос. Аляпистый, пестрый узор скатерти только усугубляет этот беспорядок. Решаю, что больше ее не постелю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Отдам шесть свеклин за мазь от язв, — говорит голубоглазая женщина в чепчике, из-под которого выбиваются вьющиеся каштановые волосы. Это коренастая женщина, ее лицо усыпано ранними морщинами — верный признак тяжелой жизни. Двое малышей жмутся к ее бокам. Она сжимает в кулаке поникшую ботву, переворачивая огромные корнеплоды вверх тормашками, и сует их прямо мне в лицо.
Мягко отодвигаю ее руку со свеклой подальше от себя.
— Извините, — указываю на переполненное ведро за прилавком — самую ходовую валюту последних дней. — Столько борща просто не съесть. Что еще есть на обмен?
Маленькая девочка, вцепившаяся в ноги матери, смотрит на меня снизу вверх и одаривает широкой улыбкой. На ней точно такой же чепчик, как у матери. Очаровательное создание с большими голубыми глазами и светлыми волосами. Тепло улыбаюсь ей в ответ.
Второй ребенок, мальчик на год-другой старше сестры, обхватывает мать за локоть и настойчиво тянет.
— Пойдем, мам, я хочу домой.
— Цыц, — обрывает его женщина, выдергивая руку. Она откидывает хлопковую ткань с корзины и принимается перебирать овощи. Выуживает пучок морковки и тут же переводит взгляд на меня.
Разочарованно цокаю языком и киваю на ведро рядом со свекольным — до краев забитое морковью. Виновато пожимаю плечами.
Она недовольно фыркает, роется в кошельке и с грохотом бросает три монеты на стол. От удара флаконы и баночки с мазями жалобно звенят. Подняв голову, она сверлит меня взглядом.
— Ладно. Но ни копейки больше.
Забираю две монеты, оставляя третью.
— Хватит и двух.
Выражение ее лица смягчается, совсем как кусок масла, который достали из погреба и забыли на столе.
— Но я же видела, сколько заплатила прошлая дама за такую же мазь. Она отдала четыре монеты. Да еще и с королевским профилем.
Пожимаю плечами.
— Всё в порядке. К тому же, Вам нужно кормить много ртов.
Скольжу взглядом по прилавку в поисках мази от язв. Заметив маленькую золотистую баночку, беру ее и протягиваю покупательнице.
— Спасибо, — говорит она, забирая мазь.
Она кладет покупку в свою корзинку, прощается и решительно шагает к другому торговцу, через несколько столов от моего. Пытается выменять свою свеклу на что-нибудь еще, но продавец отвечает отказом. Снова фыркнув, она спешно удаляется, а следом, словно маленькие утята, семенят ее дети.
Наклоняюсь вперед, опираюсь локтем о стол и подпираю подбородок ладонью. Эта троица напоминает о детстве, когда Эзра брала нас с Калебом в город за продуктами. Кажется, это было целую вечность назад.
В груди зарождается тупая боль.
Отодвигаюсь от стола, беру две монеты и кладу их в свой мешочек для монет. Взвешиваю его на ладони, испытывая легкое чувство удовлетворения от приятной тяжести и звона монет. Калеб бы мной гордился.
— Здравствуй, Сейдж, — кряхтит Джо, таща в руках огромный мешок муки. Он сбрасывает его на землю, и от удара в воздух взмывает белое облачко. Мужчина тут же хватается за поясницу и со вздохом разгибается.
— Привет, Джо, — отвечаю с улыбкой, указывая на мешок. — Помощь не нужна?
— Нет-нет, — он для убедительности трясет руками и мотает головой. — Мне это полезно. Держит в форме, — его кустистые брови ползут вниз при виде заставленного мазями и настойками стола, а затем он снова переводит взгляд на мое лицо, в голосе сквозит тревога. — Как она?
Качаю головой из стороны в сторону, обдумывая ответ.
— С ней всё в порядке. Кажется, немного сбавила обороты. Но, возможно, это только потому, что у нее заканчиваются баночки.
Ах да, те самые заветные баночки. Эзра просила сегодня купить еще несколько в городе, но я решила этого не делать — не уверена, стоит ли подпитывать ее новую одержимость. С другой стороны, это лучше, чем если бы она просто сидела сложа руки. Хотя она не из тех, кто сидит без дела — вечно занята какими-нибудь странностями.
— Рад слышать, что с ней всё в порядке. Знаю, как много для нее значил Калеб. Как много вы оба для нее значите, — произносит Джо, доставая платок из нагрудного кармана рубашки. Он промакивает влажный от пота лоб, затем аккуратно складывает платок и возвращает на место.
— Ты тоже много для нее значишь, — сдвигаю губы набок, обдумывая внезапную мысль, прежде чем озвучить. И решаю зайти издалека. — Можно задать один вопрос, Джо?
Он коротко кивает, на лице появляется улыбка.
— Конечно, спрашивай.
— Знаю, что много лет назад ты несколько раз делал Эзре предложение. Когда она отказала, почему так и не женился ни на ком другом? — спрашиваю, наклоняясь ближе.
В его глазах вспыхивает искра, яркая, как свет далекой звезды. Он качает головой, словно эта загадка до сих пор ставит в тупик и его самого. Наконец, произносит:
— Наверное, сердцу не прикажешь.
Улыбаюсь, шумно выдохнув через нос.
— Я уже слышала это выражение. Но всё равно не совсем его понимаю.
— Что ж, надеюсь, однажды тебе представится возможность испытать это на собственном опыте. В мире нет прекрасней чувства, чем настоящая любовь. Это единственное, что способно выдержать испытание временем, — он подмигивает, потирает ладони и рывком закидывает мешок муки на плечо. — Ладно, понесу это добро в пекарню, пока мыши не учуяли. Рад был повидаться, Сейдж. Береги себя, — кряхтит он, разворачивается и уходит.
— И ты береги себя, Джо! — кричу ему в след и невольно улыбаюсь.
Солнце опускается за горизонт, рыночная суета и шум начинают стихать, а слова Джо всё крутятся в голове. Каково это — испытывать к кому-то подобное чувство? Абсолютную, нерушимую, всепрощающую любовь, пустившую корни так глубоко, что длится всю жизнь — и даже дольше.
Мысли снова возвращаются к Вону. И когда же он вернется?
После рынка возвращаюсь в хижину. Эзры нигде нет. Зная ее чудаковатые привычки, предполагаю, что она ушла собирать травы, камни или что-то в этом духе.
Развожу огонь в камине обычным способом, не прибегая к Проклятию Огня — аномалии, которую мне еще только предстоит освоить. Хотя в последнее время совсем нет желания тренироваться.
Когда пламя становится ровным и устойчивым, приношу еще охапку колотых поленьев. У меня нет сил рубить дрова, хотя это нужно сделать как можно скорей. Зима уже приближается, окутывая всё холодом. Но колка дров всегда была обязанностью Калеба, не моей, и возьмись я сейчас за топор — это сделало бы всё как будто… окончательным. А я к этому еще не готова. Поэтому переключаю внимание на гору свеклы и приступаю к утомительному процессу приготовления борща.
Когда блюдо готово, съедаю тарелку обжигающего супа, гадая, что делать с оставшейся свеклой. Решив оставить эту проблему на завтра, убираю ее в погреб. Затем навожу порядок на кухне и без сил падаю на диван, тело гудит от усталости после долгого дня.
В хижине тихо.
И если раньше эта тишина приносила утешение, то теперь от нее лишь больно. И одиноко. Внезапно усталость в костях как рукой снимает, и сидеть здесь в четырех стенах — последнее чего сейчас хочется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 49
Пальцы ног утопают в илистом дне озера, пока иду вдоль берега, а вода омывает мои лодыжки. Взгляд скользит по четкой синей кромке, простирающейся впереди. Она образует резкий контраст с осенним склоном берега, поросшего высокой травой, чьи хрупкие метелки с семенами послушно колышутся по воле шаловливого ветерка. Скоро ветер разнесет эти семена по округе, чтобы они проросли следующей весной.
- Предыдущая
- 67/76
- Следующая
