Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведомости Бульквариуса 4 (СИ) - Михайлов Дем - Страница 16
Портилось все это очень быстро, зависело от погоды и всё такое прочее… но у меня трудностей не возникло вообще никаких. Благодаря своим свежим знаниям и карте маршрутов, я приложил все силы, чтобы моя повозка двигалась по «цепочке» ящеров безостановочно, по пути я находил дополнительных попутчиков, цепляя их к плезиозаврам и в результате окупил все свои транспортные расходы и даже подзаработал. Груз достиг цели в рекордно быстрые сроки и стоил при этом баснословно дешево… и сделка состоялась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Первоклассный товар по первоклассной цене.
Кто этого достиг?
Торговец Бульквариус — к вашим услугам.
Кто предложил столь дешевый первоклассный товар?
Торговец Бульквариус — к вашим услугам.
Кто раздал за день полсотни визиток, причем раздал нужным людям, вернее ахилотам.
Торговец Бульквариус — к вашим услугам.
Доев печеную картошку и чеснок — главное теперь ни на кого не дышать ровно сутки — я тщательно убрался в кухне и потопал к себе. В душе ворохнулось желание залезть в кокон и рвануть в Вальдиру — там сон отступит, я знаю, можно снова браться за дела… но я пересилил себя и, проверив напоследок смартфон, написал теплые сообщения сестре и Полине, вырубил все и забрался в кровать. Там во дворе продолжал гореть свет, но выключать я его не стал — пусть все знают, что дом жив и умирать не собирается.
Чертовы соседи…
Лежа под одеялом, я тихо рассмеялся — похоже, соседская война лишь набирает обороты.
Повернувшись на бок, я решил проверить как хорошо запомнил имена новых знакомых, но едва начал перечислять с Аби-Нго и Агл-Дхе и тут же провалился в глубокий сон…
Но я еще успел подумать — торговец Бульквариус на верном пути. Я что-то уловил… что-то важное… завтра на свежую голову я все обдумаю и начну действовать. А обдумывать я буду все там же — утром в таверне Богатое Придверье. Там вкусный кофе… и соседи за столиками интересные…
Глава 5
Глава пятая.
Максимально раннее утро повторилось практически в точности. Я также встречал и провожал все повозки, запоминая и записывая все подряд, я точно также отправился в таверну, занял тот же столик, сделал тот же заказ и погрузился в сортировку своих заметок. Единственное отличие — сегодня я пришел в Вальдиру еще раньше и провел почти час в Личной Комнате, корпя над большой схемой, вычерчиваемой на листе толстой водорослевой бумаги. Закончив, наведался в книжный, где купил обычнейшую карту окрестностей Приглубья и вот сейчас наносил на нее понятные лишь мне пометки. Наносил, сверяясь со скриншотом — все свои вчерашние заметки и схемы я оставил в ЛК. Ворья вокруг немеряно. А я никак от них не защищен.
Жрица с ведерком появилась в тот же срок, я дождался, когда она поравняется с моим столиком, вежливо поклонился, пожертвовал несколько серебряных монет и произнес те же самые слова:
— Не за себя прошу, о бог Таллуруан! Молю величайшего и милостивейшего бога Таллуруана о защите и спасении души и тела благочестивого и истово верного ему торговца Вэл-Дура, что был злодейски похищен из собственной лавки. Мне бы хоть ниточку, ведущую к торговцу Вэл-Дуру — и брошусь на его спасение… а благодарность и щедрость моя храму Таллуруана не будут знать границ…
Жрица прошла мимо, я еще раз поклонился в след, после чего допил кофе, почесал в затылке и, пожав плечами, двинулся на выход, улыбаясь по пути все более и более знакомым лицам. Торговцы отвечали мне сдержанными кивками и снова погружались в свои мысли, готовясь к сегодняшним сделкам. А я уже был готов — осталось только сделать этот интереснейший решительный шаг… и да поможет мне в нем светлый бог Таллуруан…
Здешний «Парк Юрского Периода» находился в максимально непрезентабельной части города — улица Древних Нечистот, переулок Грязных Плавников. Сколько живу в Приглубье, а по сию пору поражаюсь здешним названиям. Кстати, огороженное высокой стеной и решетчатой крышей пространство расположено удивительно близко к моей арендованной собственности.
Меня бы никто не пустил к владельцу питомника, но при себе имелось письмецо от его знакомого рыночного торговца. Так что сначала я натолкнулся на непрошибаемую стену в виде усатой огромной дамы бальзаковского возраста с настолько суровым взглядом, что там куда она смотрела планктон погибал. Я представился, вручил не впечатлившую её визитку, потом уже передал письмо и стал ждать в настолько крохотной приемной, что она походила на захламленную кладовку. Рулоны и старые книги на шкафу дополняли этот образ, равно как и мокрое насквозь облезлое чучело рыжей лисицы обыкновенной. Убили, превратили в чучело, а затем утопили…
Беда бедой…
Когда секретарь величаво вплыла обратно, обдав меня волной уже не столь сильного презрения, она милостиво кивнула и я торопливо нырнул в приоткрытую дверную щель главного кабинета. Вошел, глянул по сторонам и вдруг почувствовал себя третьестепенным персонажем детективного романа о частном детективе. Тут все буквально дышало этим жанром — включая хозяина помещения.
Потемневшие от времени каменные стены, висящие на них неразличимые гобелены и картины, пяток золотых и серебряных наградных кубков, закрепленные под потолком пара арбалетов, несколько внушительного вида гарпунов и коротких мечей дополняли арсенал, а три шкафа с мутными стеклянными дверцами были плотно забиты папками с какими-то документами. Половину небольшого кабинета занимал настолько гигантский и несуразный письменный стол, что я мгновенно в него влюбился. Темное дерево, остатки серебряной окантовки, трещины в полировке… ух-х-х…
Кашлянувший владелец кабинета привлек внимание и я переключился на него. На вид ему лет пятьдесят, щеки украшены трехдневной щетиной, под глазами набухшие мешки, все еще крепко тело скрыто рубашкой с закатанными рукавами. Покрутив в пальцах левой руки переданное письмо, он бросил его на столешницу, еще раз откашлялся и сипло заявил:
— Ну я владелец питомника Рапт-Ангур. Поручившегося за тебя ахилота тоже знаю, в былые времена помогали друг другу. А вот тебя не знаю… ты кто такой, парень?
— Доброго вам утро, уважаемый Рапт-Ангур — я широко улыбнулся и коротко поклонился — Торговец Бульквариус — к вашим услугам.
— И что же это за услуги? — поинтересовался ахилот и опять закашлялся. Не сумев справиться с комком в горле, он потянулся к краю стола, где имелся небольшой поднос с парой бутылок и стаканов. Вроде бы это что-то вроде бурбона… и в каждой бутылке трубочка.
Щедро плеснув себе на пару пальцев в зачарованный бокал, не позволяющей океанической водичке разбавить спиртовую благодать, он с хлюпаньем выпил бурбон, откашлялся и с удовлетворением пробухтел:
— Вот так-то лучше. А то уж вечер, вот горло и пересохло…
«Еще нет и одиннадцати утра» — мог бы я уверенно заявить, но столь отчаянно тупить не собирался и лишь кивнул, а когда мне указали на облезлый стул, с готовностью на него плюхнулся. Мне выпить не предложили, а я этому только и рад.
— Так что за дела привели тебя ко мне, торговец Бульквариус? — повозив пальцем по столу мою визитку, он поднял на меня задумчивый взгляд посвежевших глаз.
Ну точь-в-точь битый житухой частный детектив — только подводный.
Что ж… к делу — так к делу.
— Я хочу арендовать трех взрослых ящеров плезиозавров — спокойно произнес я — С ежедневной оплатой.
— Я сдаю своих ящеров в аренду — кивнул владелец — Разные есть…
Словно в подтверждение его слов, за окном за его спиной медленно проплыл здоровенный ихтиозавр, шутя управляемый миниатюрной девушкой «местной».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Но сдаю на срок от недели — он с легким сожалением покачал головой — Если же тебе надо что-то перевезти, то проще нанять кого-нибудь из тех, кто ждет работы у южных или западных ворот главного рынка Приглубья.
— Я хочу арендовать ящеров на срок куда больший чем неделя — пояснил я, придвигаясь чуть ближе к столу — Но пока не располагаю такой денежной суммой, чтобы оплатить весь срок сразу. Если не ошибаюсь, то стоимость аренды взрослого здорового плезиозавра равняется…
- Предыдущая
- 16/55
- Следующая
