Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клоун (ЛП) - Юань Е - Страница 272
Даст погрузился в глубокие раздумья. Лишь спустя долгую минуту он ответил:
— Если не брать в расчет членов Алхимиков Психологии, к нему приходило от силы человек пять. Один из них наведывался трижды. Его звали Эл.
Не дожидаясь наводящих вопросов Клейна, он добавил:
— Но я как-то раз слышал от Худа Юджина, что Эл — это фальшивка.
— Его истинное имя — Ланевус.
Глава 176
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Догадки
Ланевус? Тот самый преступник, обманывающий женщин и выманивающий у них деньги? И он оказался как-то связан с Худом Юджином из Алхимиков Психологии… Клейн на мгновение опешил, а затем вспомнил, что именно кроется за именем Ланевуса.
Это же тот самый мошенник, сбежавший с более чем десятью тысячами золотых фунтов!
Это ходячий сейф, за одну лишь зацепку о котором обещано десять фунтов, а за поимку — целая сотня!
Это подонок, обманувший тело и чувства невинной девушки!
И этот человек знал Худа Юджина. Мало того, он трижды навещал его в сумасшедшем доме. Неужели это означает, что он соприкоснулся с миром Потусторонних? Или он и сам является одним из них? При этой мысли в памяти Клейна внезапно всплыло название одного магического зелья:-я Последовательность пути «Мародера» — «Мошенник»!
Такие Потусторонние зачастую находят истинное удовольствие в обмане окружающих!
«Весьма вероятно!» — Клейн задумчиво кивнул. Взяв под контроль мимику и жесты, он с напускным безразличием спросил:
— А когда именно этот мистер Ланевус навещал Худа Юджина в последний раз?
— В начале июля. Чтобы назвать точную дату, мне нужно вернуться в лечебницу и полистать журнал посещений, — после нескольких секунд раздумий ответил Даст Гудериан.
«В начале июля… В то время финансовая пирамида Ланевуса еще не рухнула, и он не успел сбежать из Тингена…» — мысленно прикинул Клейн, после чего задал новый вопрос:
— Худ Юджин когда-нибудь упоминал об этом джентльмене в разговорах?
— Нет. Сами понимаете, «Психиатр» 7-й Последовательности просто не способен случайно выболтать лишнего. Каждое слово, слетающее с их губ, тщательно взвешивается и обдумывается. Если у них нет скрытых мотивов, вытянуть из них чужой секрет практически невозможно. Мне и самому удалось раздобыть рецепт «Телепата» лишь благодаря тому, что Худ Юджин спятил. Кстати, вам удалось подтвердить подлинность этой формулы? — Даст блестяще скрыл гордость за свою Последовательность.
Клейн ответил с легкой улыбкой:
— Она подлинная. Когда придет время для продвижения, можете смело по ней готовить зелье. А если Алхимики Психологии не смогут обеспечить вас нужными материалами, мы готовы прийти на помощь. И… как ваше самочувствие в последнее время?
— Весьма недурно. Если не брать в расчет беспокойство из-за Худа Юджина, я чувствую себя абсолютно расслабленным. Признаки раздвоения личности исчезли без следа. Признаться честно, в этом деле вы мне несказанно помогли, — с искренней благодарностью произнес Даст.
Клейн напустил на себя скромный вид:
— Это мой долг.
— Но вернемся к нашей прежней теме. Раз уж вы утверждаете, что «Психиатр» взвешивает каждое слово и не болтает понапрасну, тогда зачем Худ Юджин раскрыл вам, что Эл — это Ланевус? Быть может, он пытался на что-то намекнуть? Или предупредить вас о чем-то?
Даст на мгновение остолбенел. Лишь спустя долгое время он нахмурился и ответил:
— А ведь это и впрямь до жути странно. Как я вообще мог упустить это из виду… Но кроме этого Худ Юджин не обронил ни слова… Неужели он рассчитывал, что если с ним что-то случится, я передам имя Ланевуса верхушке нашей организации?
— Шесть фунтов⁈ — выпалила Мелисса. В ее голосе сквозили искреннее изумление и шок.
— Мне определенно пора подыскивать новую работу, — Бансон машинально потрогал свою отступающую линию роста волос.
Заручившись инсайдерской информацией от Клейна, он в последнее время корпел над учебниками с невероятным усердием.
Не дав Клейну и рта раскрыть, Мелисса просияла от радости:
— Если так, то, за вычетом наших обычных расходов, всего за два-три года ты сможешь сколотить сумму, достаточную для свадьбы по минимальным стандартам настоящего джентльмена! Да, Элизабет как раз недавно рассказывала мне об этих стандартах.
«…» — Клейн лишь беспомощно рассмеялся.
— До этого еще жить и жить. Разве сейчас нам не стоит просто отпраздновать? Торжественно объявляю: с сегодняшнего дня нашим главным блюдом становится белый хлеб! А как только я разгребусь с делами на работе, мы начнем ходить по разным ресторанам и пробовать тамошние деликатесы.
Мелисса бросила на него строгий взгляд и, пропустив его слова мимо ушей, произнесла:
— Мы с Бансоном собираемся на мессу в собор Святой Селены. Пойдешь с нами?
«Да я и так каждый божий день возношу хвалу Богине…» — мысленно хмыкнул Клейн, а вслух с улыбкой ответил:
— Увы, но мне просто жизненно необходимо отоспаться.
Этот сон продлился до самой половины первого. Пообедав в компании Бансона и Мелиссы, юноша вновь отправился на поиски того самого дома с красным дымоходом.
Дождавшись глубокой ночи, когда весь дом погрузился в тишину, он надежно запечатал спальню Духовностью, намереваясь опробовать ритуал призыва посланника, переданный ему «Наставником Смерти» Дейли.
Глава 177
Письмо
Для нынешнего Клейна простые магические ритуалы стали таким же привычным и обыденным делом, как еда или питье. Вскоре он закончил подготовку материалов и зажег свечу, символизирующую его самого.
Глядя на мерцающее, тускло-желтое пламя на письменном столе, Клейн внезапно поймал себя на весьма забавной мысли:
«А это не считается тем, что я сам по себе ставлю свечку?»[140]
«Черт возьми, о чем я вообще думаю!»
Обуздав свои мысли, он взял щепотку порошка из черного гнилоцвета, относящегося к сфере Смерти, и легонько посыпал им пламя свечи. Воздух мгновенно наполнился резким запахом, до боли напоминающим формалин из его прошлой жизни.
Следом он капнул туда же «экстракт полной луны» — атрибут, тесно связанный с Богиней Вечной Ночи.
Под тихое шипение пространство вокруг погрузилось в абсолютную тишину, наполнившись незримой, едва уловимой пульсацией.
Клейн сделал шаг назад и низким голосом зачитал на древнем гермесе:
— Я!
Затем он перешел на обычный гермес:
— Я призываю своим именем;
— Дух, блуждающий в пустоте; существо высших сфер, покорное чужой воле; посланник, принадлежащий исключительно Дейли Симон.
У-у-у!
Внезапно поднявшийся ветер завыл, словно кто-то горько зарыдал, а тускло-желтое пламя свечи мгновенно окрасилось в призрачный, темно-синий цвет.
В его свете стена за письменным столом пошла едва заметной, прозрачной рябью. И прямо из нее проступило жуткое, гротескное лицо — лишенное бровей, глаз и носа, с одним лишь огромным ртом.
Рот широко распахнулся, исторгнув длинный, кроваво-красный язык, сплошь усеянный кривыми, острыми клыками. А на самом кончике этого языка топорщились пять тонких, костлявых пальцев. Они то сжимались, то разжимались, явно дожидаясь письма.
«И это посланник мадам Дейли? По сравнению с тем, что призывал мистер Азик, это просто детские игрушки… Нет, даже это сравнение не передает всей пропасти между ними. Один — исполинский взрослый гигант, а другой — крошечный человеческий младенец… Интересно, это заслуга того самого медного свистка, или дело в личной мощи самого мистера Азика? Пожалуй, мне стоит кардинально пересмотреть свое отношение к нему. Вполне вероятно, что он — эксперт высокой Последовательности…»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Ой, совсем вылетело из головы! Нужно было расспросить мадам Дейли о названиях 4-й и 3-й Последовательностей пути „Сборщика трупов“. Раз уж мистер Азик с огромной долей вероятности принадлежит именно к этой цепочке. Впрочем, далеко не факт, что он продвигался с помощью магических зелий… Возможно, всё дело в наследственности… Ладно, спрошу в следующий раз. Посланник уже заждался…»
- Предыдущая
- 272/323
- Следующая
