Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Теневая революция (ЛП) - Гриффит Клей - Страница 35
Малкольм тихо сказал:
— Я удивлён, что такие мерзкие воскресители, твои друзья.
— Друзья, это слишком сильно сказано. Хотя в наше время я не стану осуждать человека за то, что он зарабатывает себе на жизнь.
Шотландец пробормотал:
— Интересно, что бы ты сказал, если бы из могилы вытаскивали твою бренную оболочку?
— Надеюсь, я не узнаю этого ещё много лет. — Саймон очаровательно подмигнул Кейт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она с облегчением подняла свой бокал и сменила тему.
— Вы, кажется, совсем не волнуетесь. Пожалуйста, скажите, что вам ещё не приходилось пробираться на кладбище тайком.
Саймон откинулся на спинку стула с загадочной улыбкой.
— Три часа. — Саймон захлопнул крышку часов.
Кейт потерла руки в перчатках. Воздух был влажным и холодным, с Холборн-Хилл дул пронизывающий ветер. Газовые фонари на холме весело мерцали, но трое спутников прятались в тени у подножия холма, среди ветхих зданий, теснившихся вдоль мощеной канавы, которая когда-то была сверкающей рекой Флит. За почти двадцать минут мимо них никто не прошел. Даже ночные кэбы куда-то подевались. Почти полная луна скрылась за длинными серебристыми облаками, которые неслись по небу.
— Здесь воняет, — заметила Кейт.
— Флитская канава, то еще место. Сколько времени нужно грибам, чтобы прорасти? Им что, нужно больше лунного света? — Саймон хлопнул в ладоши, чтобы согреть их, на них были толстые перчатки без пальцев.
— Они уже должны были прорасти. Пойдем. Они долго не задержатся.
Саймон натянул свой толстый шарф до самого носа.
— Не подозрительно ли это? — спросил Малкольм. — Ты похож на разбойника с большой дороги.
— Ну что, идём? — Саймон протянул ей руку. Она взяла её, и он легонько коснулся её пальцев, прежде чем повести её вверх по склону. Они свернули с улицы в лабиринт из зданий и нашли узкую шаткую лестницу. Поднявшись наверх, они свернули в переулки и пошли вдоль кирпичных стен и тёмных дверных проёмов. Они несколько раз свернули, обходя кучи мусора и ползучих тварей, прячущихся на ступенях. Саймон уверенно прокладывал путь, развеивая все опасения Кейт. Его уверенность опьяняла. Он нырнул в узкий проход, который заканчивался кованой оградой. Сквозь прутья виднелся квадратный шпиль церкви Святого Андрея, залитый лунным светом, на фоне двора, полного надгробий и разросшихся деревьев.
Саймон наклонился, сцепив руки.
— Ты первый, Малкольм, потом…
— Тсс. — Охотник приложил палец к губам. Он подошёл к ограде и стал прислушиваться.
Кейт не слышала ничего, кроме ветра и шороха их собственной одежды. Ей казалось, что надгробия скрипят, словно вырастают из земли. Она поймала взгляд Саймона, и он пожал плечами.
Малкольм вернулся в переулок и жестом пригласил их следовать за ним. Он прошептал:
— На церковном дворе кто-то есть. И не один. Возможно, это наша добыча.
Кейт тяжело дышала в предвкушении, готовая применить свои навыки на практике. Она нащупала отцовский пистолет за поясом и короткий меч на бедре. Через плечо у неё висела кожаная перевязь для патронов. Она предназначалась для крупных охотничьих патронов, но теперь в ней лежали флаконы с потенциально полезными зельями. Её длинное платье сменилось тяжёлой юбкой до середины икры. На ней были сапоги и кожаная куртка поверх плотной мужской рубашки. В каком-то смысле она чувствовала себя довольно сурово. Ее охватило скорее возбуждение, чем страх. Она услышала тихое щелканье нетерпеливых пальцев. Малкольм уже пригнулся, сидя на железных прутьях ограды, и протягивал к ней руку. Она потянулась вверх, и он поднял ее в воздух и усадил на шаткую ограду. Она едва удержалась, чтобы не свалиться головой вниз на траву церковного двора. Саймон встал рядом с ней.
Малкольм пригнулся, как кошка, и, развернувшись, подхватил ее, словно она была невесомой. Саймон с кряхтением опустился на землю, чем вызвал предостерегающий взгляд шотландца. Малкольм жестом велел им молчать и следовать за ним. Он шел вдоль ограды, прячась в тени соседних зданий, в сторону северного двора, который возвышался над дорогой примерно на три с половиной метра — отчасти из-за естественного уклона местности, отчасти из-за того, что на церковном дворе веками хоронили людей, слой за слоем засыпая землей. Повсюду стояли надгробия, многие из них покосились и почернели от времени, хаотично разбросанные по кладбищу.
Они пригнулись за каменным саркофагом. Кейт услышала шум. Не голоса, а шаркающие шаги и легкое шуршание одежды. Она поползла вверх, ощупывая холодный мрамор даже сквозь перчатки. Над поросшим мхом сводом показались три фигуры в длинных плащах с капюшонами. Они медленно и неуклюже двигались к длинному невысокому холму свежевскопанной земли, на котором она заметила несколько маленьких белых пятен на темной почве. Из могилы торчали высокие грибы с широкими шляпками.
Саймон прошептал из-за угла продолговатой гробницы, из-за которой он выглядывал:
— Ложись.
Одна из фигур повернулась в их сторону, и Кейт увидела призрачно-бледное лицо. Оно было уродливым, плоским, бесформенным, с большими выпученными глазами.
Она ахнула и быстро опустилась на землю.
— Это гомункул.
Саймон прошипел:
— Они тебя видели?
Кейт язвительно приподняла бровь.
— Да, сразу после того, как они тебя услышали.
Малкольм раздражённо зарычал и, поднявшись на ноги, выхватил пистолеты. В него с глухим влажным стуком полетел какой-то белый предмет. Малкольма резко развернуло, и он выронил один из пистолетов.
Саймон схватил шотландца, чтобы тот не упал.
— Малкольм, не убивай их.
— Не убивай их? — воскликнул Малкольм, широко раскрыв глаза и приходя в себя.
— Мы должны следовать за… — шепот Саймона оборвался, когда ещё одно щупальце обвилось вокруг его шеи. Его шарф начал дымиться.
Кейт выхватила оружие и взмахнула мечом с широким лезвием, прижав напряжённое щупальце к мрамору. Она услышала хруст механических частей, и из щупальца хлынула жидкость, зашипев над лишайником.
— Кислота! — грубо крикнул Саймон, отталкивая Кейт. Он схватил щупальце и прошептал какое-то слово. Он потянул щупальце на себя и сломал его в том месте, где его перерезала Кейт. Белое существо рухнуло на землю в нескольких ярдах от них.
Малкольм перепрыгнул через гробницу, а Саймон лихорадочно стягивал с себя дымящиеся перчатки. Белое существо пыталось приподняться на кончиках одного из рукавов. Там, где должны были быть руки, виднелись белые сухожилия, которые извивались по земле, как разъярённые змеи. Малкольм подошёл к существу, и второе щупальце с шипением обвилось вокруг его лодыжки. Шотландец не отреагировал, а спокойно приставил дуло пистолета к бледному лицу.
Саймон обошёл гробницу, отбросив в сторону шарф.
— Осторожно! Он весь в кислоте.
Малкольм разнёс голову существа в клочья.
— Что ты сказал? — Он повернулся, вытирая с лица куски мозга. Пистолет "Ланкастер" выпустил облачко пара, когда четырехствольный блок развернул дымящийся ствол в сторону казенной части и вставил на его место новый, заряженный.
Кейт увидела, как второй гомункул, пошатываясь, двинулся вперед. Она прицелилась и выстрелила из пистолета, раздалось мощное шипение. Гомункул отлетел в сторону и рухнул на траву. Он катался из стороны в сторону, постанывая от боли и хватаясь за рану в груди.
Саймон удивленно оглянулся на нее.
— Отличный выстрел.
Малкольм шагнул вперед, целясь в голову, чтобы нанести решающий удар. Он выстрелил, но белое существо подпрыгнуло с грацией акробата. Пуля вонзилась в землю. Шотландец выругался и развернулся, выхватывая длинный кинжал. Существо обрушило кулак на плечо Малкольма с такой силой, что удар был слышен на весь церковный двор. Шотландец рухнул на землю. Белое существо схватило Малкольма за горло большой мускулистой рукой. Мужчина захрипел и закатил глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Оно ему шею свернет. — Саймон схватил белую тварь за руку, которой та держала Малкольма. Белое лицо медленно повернулось и без всякого выражения уставилось на Саймона.
- Предыдущая
- 35/60
- Следующая
