Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безумный карнавал (СИ) - Эльтеррус Иар - Страница 65
Войска окружили овраги плотной стеной, они отбивались, стреляя белыми огненными сгустками из каких-то странных труб. Часть работала тяжелыми, длинными копьями. В сражении также явно участвовали чародеи — видны были снежные и воздушные вихри, вспышки огненных связок, на пути тварей возникали какие-то туманные провалы, куда они сотнями рушились, растворяясь, словно засахаренный мед в кипятке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сейла быстро обнаружила на высоком холме мужа, который вовсю чародействовал — странные провалы явно были его рук делом. У женщины все внутри оборвалось. Значит, их сын мертв. Если бы она в этот момент была человеком, то зарыдала бы, но кайры плакать не умели. Поэтому она курлыкнула и понеслась вниз, грянувшись о землю у ног Кейсава.
Чародей только вздрогнул, когда невдалеке возникла его жена в сопровождении темноволосого парня, похожего на того мальчика и двух красивых, но очень разных девушек — блондинки и шатенки. Сейла все же справилась с осадой и прилетела! Слава всем принципам и соответствиям!
— Здравствуй, родная! — ступил он вперед и обнял жену. — Страшно рад тебя видеть.
— Карианн мертв? — уткнувшись ему в подмышку, спросила женщина.
— Не знаю, но думаю, да, — понурился Кейсав. — Мы с коллегами не успели проверить сработал ли ритуал, которым с меня снимали следилку — началось нашествие. В первый день я держался, но потом понял, что без моей помощи оборону вскоре прорвут. Я вынужден был вмешаться, иначе твари были бы уже в городе и рвали людей. Погибли бы тысячи детей. Прости родная, но иначе я поступить не мог.
— Я понимаю, — всхлипнула Сейла. — И сама на твоем месте поступила бы так же. Что ж, теперь нам предстоит отплатить за нашего сына так, чтобы поганым жрецам и через тысячу лет икалось! Твари!
— Отплатим, — заверил чародей. — Смотри развертку плетения Пустоты, оно оказалось наиболее действенным, сразу по полтысячи тварей в никуда отправляет.
Говорить о том, что ему подсказал это плетение принцип Разума, он не стал, жена вряд ли поверит.
— Ребята, идите сюда, — позвала учеников Сейла. — Познакомьтесь, это ваш будущий наставник, Кейсав, ученик Фаэра. А это Рол, Ирлин, Элия и Миррилл, мои ученики. Адепты Сумерек, Звезд и Затмения. Их истории я тебе позже расскажу, пока не до того.
— А это мой ученик, Лориган, сын Тирота, адепт Дня, — чародей представил неловко поклонившегося рослого блондина в крестьянской одежде. — Мы познакомились в темнице Зуко.
— Кстати, Зуко повешен, — с улыбкой сообщила ему жена. — Рол и Ирлин на самом деле баронеты Лонгарские, сыновья предыдущего барона. Они отплатили бесноватому за гибель своей семьи.
— Это все хорошо, но давай займемся делом. Твои, насколько я понимаю, уже способны обращаться в кайр? И самостоятельно сражаться?
— Способны.
— Хорошо, — кивнул Кейсав. — Тогда мы с тобой останемся здесь, поскольку здесь ситуация почти вдвое тяжелее, чем на юге. А ученики, все пятеро, пусть отправляются туда. Под руководство Анфара и мэтра Лотхара. С последним и его коллегами я тебя позже познакомлю, очень толковые мастера. Лори, — обратился он к ученику, — знакомься с соучениками, и отправляйтесь на юг, к мэтру Лотхару.
Тот кивнул, подошел к несколько смущенным Ролу, Ирлину, Элии и Миррилл, о чем-то коротко переговорил с ним. После чего пять кайр разом взлетели, помчавшись на помощь южному войску.
Долетели быстро. Анфар с компанией были несколько удивлены, когда перед ними словно призраки возникло три молодых человека и две девушки, одним из которых оказался уже хорошо знакомый Лориган.
— Почтенные мэтры! — обратился к ним парень. — Госпожа Сейла с учениками прибыла, сама она осталась на северо-западе, а нас прислали к вам. Приказывайте!
— Отлично! — обрадовался мэтр Лотхар. — Огненными и воздушными вихрями владеете? Первородное пламя имеется в виду.
Все пятеро кивнули.
— Тогда работаем, сейчас новая волна тварей пойдет. За вами правая сторона.
И действительно, из оврага выплеснулся очередной поток тварей, на сей раз их было куда больше, чем раньше, и дополнительные чародеи оказались очень кстати. С небес ударили огненные потоки, выжигая стаи. Ученики тоже не оплошали и принялись гнать потоки первородного пламени, превращая тварей в невесомый пепел.
— Кстати, — повернулась к мужу Сейла, когда ученики улетели, — а почему ты пользуешься конструктами Хозяина Леса? С их помощью мы до половины тварей в болоте утопим!
— В одиночку бы не потянул, — честно признался Кейсав. — Вдвоем справимся, думаю. Да и болота осушать не будем, это оставит стаям меньше пространства для маневра. Давай работать, родная.
Коротко посвятив коллег в свой план, чета чародеев принялась за дело. И вскоре перед большей частью тварей возникло бездонное болото, куда они с разгона и ухнули. Задние напирали, и бегущие впереди тысячами влетали в трясину, чтобы навеки сгинуть в ней. С обошедшими болото легко справились остальные адепты Искусства. И вскоре воцарилась тишина.
— Пока отбились, — вытер пот со лба мэтр Наорин. — Раз познакомиться с вами, почтеннейшая!
— А я с вами, почтенный коллега! — поклонилась Сейла. — Давайте перекусим и попьем, пока есть немного времени.
Чародеи кивнули и принялись за скудную трапезу — лепешки с вяленым мясом и слегка подвявшими овощами.
Глава 22
Южное войско отчаянно сражалось, воины гибли сотнями, а твари все рвались вперед. Ученики Сейлы и Кейсава вместе с остальными чародеями выкладывались по полной, но их усилий явно не хватало. Воеводе Михаю постепенно становилось ясно, что враг скоро прорвется и ринется к беззащитному городу. Он пытался маневрировать разными отрядами, бросил в сражение последние резервы, но оборону постепенно продавливали — твари стали действовать умнее, словно ими кто-то командовал. Кто-то разумный. Они больше не кидались на людей сплошной массой, а разбились на тысячи малых стай, которые маневрировали, нападали согласованно, били во фланги.
— Почтеннейший, что это с ними? — спросил Михай у Анфара в момент короткой передышки.
— Не знаю, — отрицательно покачал головой тот. — Возможно, разумные твари у жрецов все же сохранились. Ни разу не видел, чтобы стаи действовали так… осознанно…
— Сейчас снова попрут… — хмуро констатировал воевода. — Придумывайте что-то, иначе нам всем конец.
В какой момент все изменилось, никто не понял, но во фланг стаям внезапно ударил поток непонятно откуда взявшихся огромных зверей — волков, медведей, лис и больших котов разного вида. А один из волков, в холке выше человеческого роста, легко взбежал на холм, где стояли чародеи с воеводой и превратился в человека. Все это произошло настолько быстро, что охрана не успела среагировать.
— Мое имя — Отхар Справедливый, командую ополчением оборотней, — поклонился он. — Мы пришли на помощь. Приказывайте, почтенный воевода!
— Оборотней? — растерянно переспросил Михай. — Святые боги! Вот уж кого мы не ждали, так это вас!
— Эта беда касается всех, — кивнул на стаи тварей Отхар. — Или всем миром их одолеем, или все поляжем. Третьего не дано. Предсказано, что если твари победят, на Дэлоуэ падет черный мор. Он него вымрут все — и люди, и оборотни, и каливры. Так что выбора нам не оставили.
— Что ж, добро пожаловать, коли так! — обрадовано улыбнулся воевода. — Нападайте с флангов. А что на северо-западе?
— Туда идут каливры, — ответил оборотень. — Полукони, полуволки и полумедведи. Еще не дошли, но скоро будут. У каждого с собой по несколько запасных колчанов бронебойных стрел. Вы не видели, что такое залп лавы каливров, а я видел. Это страшно. Извините, но ваше войско они уничтожили бы минут за двадцать, при этом не подходя близко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я читал древние хроники о войне с Даргалом, — поежился Михай. — Там описывалась стрельба каливрских лучников, так что понимаю, что вы имеете в виду. О, вижу ваши бойцы справились, теперь у нас есть небольшая передышка. Есть время выстроить наши отряды, следующую волну будут отражать чародеи.
- Предыдущая
- 65/69
- Следующая
