Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безумный карнавал (СИ) - Эльтеррус Иар - Страница 61
— Да пошла ты! — оскалилась Кейтара. — Это ты — дура. Не будет здесь ничего хорошего, слишком подл, гнусен и грязен ваш мир! Говорю же, его надо разрушить и строить другой, лучше и чище!
— Лучше и чище — это пытать до смерти ни в чем не повинных людей? — прищурилась чародейка.
— Они виновны уже тем, что не хотят ничего менять! — с ненавистью выплюнула жрица.
— Слепая дура, — со вздохом констатировала Сейла. — Вижу, что говорить с тобой бесполезно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})С этими словами она снова атаковала, на сей раз электрическими конструктами, причем идущими снизу и с боков. Однако Кейтара ждала чего-то подобного, поэтому смогла перенаправить импульсы. После этого уже самой чародейке пришлось срочно уходить с линии атаки. Она досадливо цыкнула зубом, расплавила вокруг противницы камень и левитировала в ту шарики лавы. Ее брызги попали жрице на плечо, заставив зашипеть от боли.
Кейтара прекрасно понимала, что Сейле она пока не противница и разговор использовала, чтобы выплести связки, позволящие сбежать. Увидев успех своей атаки, чародейка несколько расслабилась, и жрица этим без промедления воспользовалась. Она создала между ними расщелину, наполнила ее водой и вскипятила ее. Все вокруг скрыл раскаленный пар, заставивший Сейлу с руганью отшатнуться. А сама Кейтара сумела превратиться в ворону, это получилось у нее едва ли не впервые, раньше превращалась только частично, и поспешила прочь. Однако, чтобы отвлечь чародейку, оставила на месте, где стояла раньше, свою копию из камня — в густом пару противница не сразу поймет, что ее облапошили.
И действительно, едва Сейла увидела фигуру напротив, как снова атаковала ее цепной молнией. На сей раз она попала и удовлетворенно рассмеялась. Вот только когда пар рассеялся, увидела не труп жрицы, а груду камней. Поняв, что ее обманули, чародейка принялась непотребно ругаться. Тварь сбежала! А это значило, что с ней еще придется схлестнуться в будущем. Жаль, что не вышло расправиться с самоуверенной сволочью.
Сражение, тем временем, завершилось — гвардейцы выловили и уничтожили практически всех южных наемников. Наэртцы открыли ворота и радостно встретили союзников. Когда Сейла подлетела к Байре, к тому уже присоединился командовавший зертанцами полковник.
— Приветствую вас, почтеннейшая госпожа! — пожилой, подтянутый офицер поклонился превратившейся в человека владетельнице. — Мой господин приказал нам оставаться на защите Наэрты, пока вы не вернетесь из Олантана. Туда, насколько мне известно, вчера прибыл ваш муж. Также в городе сейчас находится правитель Уантана, почтеннейший Анфар. Нас вчера настиг гонец из ближайшего городка вне владений бесноватого барона и сообщил все это, туда прилетела кайра с письмом от нашего владетеля. Также хочу сообщить, что по дороге сюда мы разбили войско Зуко, а его самого пленили. Он вам нужен?
— Наставница! — чуть не подпрыгнул от такого известия незаметно подошедший Рол. — Умоляю вас, отдайте подонка нам с Ирлином! Он наших родителей убил!
— Не советую слишком сильно издеваться над ним, какой бы ни был, он все же человек, — покачала головой Сейла. — Не стоит уподобляться ему. Однако забирайте, мне этот бесноватый не нужен.
— Мы его всего лишь повесим, — хищно ухмыльнулся ученик, которому наконец-то выпал шанс отомстить. — На узловатой веревке.
— Вы сын предыдущего лонгарского барона? — поинтересовался полковник, одобрительно глядя на него, он на месте этого паренька тоже не пощадил бы убийцу отца и матери.
— Да, — кивнул Рол.
— Эй, приведите бесноватого, — распорядился офицер.
Вскоре двое гвардейцев подтащили связанного, пытающегося вырваться Зуко. На лице барона отображалось отчаяние, он явно не верил в происходящее. Рол подошел и вырвал изо рта пленника кляп.
— Ну что, паскуда, узнаешь? — прошипел он.
— Н-нет… — с трудом выдавил Зуко, он действительно не узнал темноволосого парня, но подсознательно ощутил, что это кто-то из его кровников, а их бесноватый имел немало.
— Я старший сын Лахора, барона Лонгарского, — сквозь зубы процедил Рол. — Рядом стоит мой брат, Ирлин. Ты убил наших родителей, подонок. Но упустил нас. И теперь мы отплатим за них. Своей властью нового барона Лонгарского приговариваю тебя, убийца, к повешению!
— Ты не можешь меня повесить! — взревел Зуко и снова задергался. — Я бог! Все в мире принадлежит мне! И только мне!
— Вот уж точно, бесноватый, — покачал головой полковник. — Как офицер и аристократ, подтверждаю твое право на казнь преступника, парень!
— Благодарю вас, почтенный! — наклонил голову Рол.
Затем он коротким плетением стихии земли создал из ближайшего большого камня виселицу, достал из своей сумки заветную узловатую веревку, которую много лет носил с собой, и завязал на ней петлю, после чего левитацией привязал ее к верхней перекладине.
— Ну что, сволочь? — парень подошел ближе к обделавшемуся от страха Зуко. — Пришло время подыхать.
— Не-е-е-ет!!! — отчаянно завизжал тот.
— Позволь мне, брат! — попросил Ирлин.
— Вместе, — улыбнулся ему Рол. — Левитируем.
Тело бесноватого барона поднялось в воздух, его шею захлестнула веревка, и Зуко отпустили. Он бешено задергал ногами, буквально танцуя в петле. Еще раз обделался, обмочился и издох. Брезгливо глядящая на казнь Сейла испепелила труп и виселицу, после чего велела ученикам возвращаться в замок. Предстояло собраться и срочно вылетать в Олантан.
— Искренне рад вас видеть, почтенные и почтеннейшие коллеги! — поклонился Кейсав, войдя в подземный ритуальный зал, где все было готово к ритуалу снятия с него следящего конструкта жрецов.
Его ожидали мэтры Лотхар и Дирхам, помимо них присутствовал Анфар. Вчера они вчетвером потратили весь день на разработку ритуала, способного удалить из ауры Кейсава следилку. Уверенности в успехе ни у кого не было, слишком нестандартные плетения и связки применил Грахва. Все же он, невзирая ни на что, был гением. И очень жаль, что этот гений служит Шиннане.
— Мы еще чуток подумали ночью, — сообщил Лотхар, поздоровавшись. — Немного изменили схему. Потребуется участие вашего ученика и еще одного чародея. Лоригану я все объяснил и показал. Хороший мальчик. Все на лету схватывает. Последним участником мы пригласили мэтра Гиро, он тоже вчера прибыл, скоро подойдет.
И действительно, вскоре появился уже знакомый ученику Фаэра по Зерту суетливый старичок с шапкой кудрявых волос. Он радостно приветствовал коллег и с энтузиазмом принялся знакомиться со схемой ритуала. Над некоторыми узлами задумчиво похмыкал, но ничего не сказал, проворчав, что приемлемо, но можно было сделать лучше.
— Времени нет, — тяжело вздохнул мэтр Дирхам. — Карнавал начинается через несколько часов, твари могут полезть из оврагов в любой момент. Без помощи мастера Кейсава мы не справимся, все же он самый сильный адепт Искусства на Дэлоуэ.
— Вы уверены⁈ — изумился упомянутый.
— Если не считать акала, то правда, — вмешался мэтр Лотхар. — Да и те берут больше мастерством, чем силой. У меня сразу после знакомства с вами возникло подозрение, что вы аватар кого-то из Управителей.
— Знаете, я что-то такое давно подозреваю, — нервно поежился Кейсав. — Порой возникает ощущение, будто кто-то другой смотрит моими глазами и слушает моими ушами… И…
— Что?
— В эти моменты я начинаю мыслить как никогда ясно, словно десятью-двенадцатью потоками одновременно. А такое может быть присуще только…
— Танану, принципу Разума, — закончили за него коллеги. — Значит, он все же вернулся.
— Я думал об этом, поскольку резко ускорились научные исследования, появляется все больше ученых, молодежь больше стала интересоваться книгами, — задумчиво добавил мэтр Дирхам. — Не могу только понять, какое отношение к принципу Разума имеет Небесный Канатоходец. А они связаны, зуб даю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Связаны, — согласился Анфар. — Возможно, Танан просто придумал себе новую ипостась, у Управителей их могут быть десятки. Сказочные боги перед ними — маленькие дети.
- Предыдущая
- 61/69
- Следующая
