Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Содержанки по своей воле не уходят - Гарднер Эрл Стенли - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

— Совершенно верно.

— Зачем?

— О, они думали, что я кое-что знаю.

— Дональд, ты такой таинственный, но в то же время так несерьезно относишься к подобным вещам, так небрежно. Я… Дональд, я так возбуждена, что дрожу как лист.

— Ты должна преодолеть это состояние, — посоветовал я.

— Я не знаю, что стряслось со мной, — заявила она, — сама мысль о том, что я сотрудничаю с тобой.., с частным детективом… Дональд, я так возбуждена, что даже не смогла позавтракать. Я с трудом выпила чашку кофе, но есть мне совсем не хотелось. И бедная Берни, она была сама не своя. Как она посмотрела на меня, когда уходила.., я же не давала ей спать половину ночи.

— О'кей, — перебил я ее, — пошли в отель. Мы отправились в отель, и Эрнестин, которая знала большинство сотрудников отеля, важничая, как павлин, тащила меня за собой, кивая встречным коридорным и носильщикам. Затем она подвела меня к комнате носильщика и сказала:

— Этот носильщик отвечает за все найденные в отеле вещи.

Носильщик внимательно оглядел меня, затем взглянул на Эрнестин так, словно видел ее впервые.

— Джон, — обратилась к нему Эрнестин, — мой друг хочет взглянуть на тот портфель, который подобрали в холле. Ту вещь, которую никто не востребовал. Он…

Носильщик вытащил портфель из-под стола.

— Заперт? — спросил я. Он кивнул.

— Это не окажется помехой? — спросил я.

— Помехой чему?

— Тому, чтобы мне взглянуть внутрь портфеля.

— Он ваш?

— Может быть.

— О, я знаю, что Джон сможет вскрыть его, — вмешалась Эрнестин, — он легко обращается с замками и у него масса разных ключей, не так ли, Джон?

Носильщик выдвинул ящик стола, в котором лежали полдюжины связок ключей, выбрал связку с маленькими ключами и попытался парой ключей открыть портфель, но успеха не добился. Только с третьей попытки замок щелкнул, и портфель раскрылся.

Я взглянул внутрь.

Это был портфель с тремя отделениями. В среднем отделении лежал нож, весь в пятнах крови. Там же был шелковый пояс для хранения денег на теле человека. Пояс был также в крови.

Носильщик бросил быстрый взгляд на нож. Он было потянулся к портфелю. Я схватил его за запястье.

— Не трогай портфель, — предупредил я носильщика, — его уже и так достаточно запачкали. Ничего не трогай. Пусть над портфелем поработают специалисты по отпечаткам пальцев.

— О, Дональд, что же это такое? — спросила Эрнестин.

— Эрнестин, — обратился я к ней, — я поручаю тебе проследить за всем этим. Никому не позволяй дотрагиваться до этого портфеля. К ручке портфеля привяжи шпагат, чтобы на нем больше не оставалось отпечатков пальцев, а также, чтобы никто не стер старые. Где здесь телефон?

— Можно воспользоваться вот этим телефоном, прямо от меня. Я же послушаю, когда вы будете говорить.

Я позвонил в управление полиции и попросил инспектора Хобарта. Через несколько секунд он подошел к телефону.

— Инспектор, говорит Лэм, — представился я.

— О'кей, Лэм, что ты надумал?

— Вы обнаружили орудие убийства, — сообщил я.

— Я обнаружил?

— Да, вы.

— Где?

— Здесь, в отеле. Оно лежало в портфеле. Хобарт немного помолчал, затем сказал:

— Дональд, мне это не нравится.

— Почему?

— Слишком быстро. И слишком легко. Ты можешь быть хитроумным детективом, но в этом случае ты оказался, черт побери, слишком хитроумным.

— Если бы вы и Селлерс не нарушили все мои планы сегодня утром, я бы нашел его еще раньше, — заявил я — Ты знал, что орудие было там, в отеле?

— Я искал его там, — подтвердил я.

— Где ты сейчас находишься?

— В комнате носильщиков, в отеле.

— Оставайся на месте, — распорядился Хобарт, — никому не разрешай что-либо трогать. Я еду к тебе.

— О'кей, — сказал я и хотел было положить телефонную трубку на место.

— Одну минутку, — вмешался носильщик и оттолкнул меня от телефона. — Алло, — произнес он. — Это носильщик в отеле. С кем я говорю?

В телефонной трубке раздались пронзительные звуки.

— Хорошо, — угодливо заявил носильщик, — я присмотрю, чтобы здесь никто ничего не трогал и чтобы все здесь оставалось на месте. Вы приедете прямо сейчас? О'кей, спасибо.

Носильщик положил телефонную трубку и извиняющимся тоном обратился к Эрнестин:

— Эрнестин, я знаю тебя, но я не знаю этого человека, и это важно. Полицейские подъедут прямо сейчас Эрнестин схватила меня за руку. Ее пальцы сжали мою руку так крепко, что причиняли боль.

— Дональд! — буквально завопила она. — О, Дональд! Я так возбуждена.., надеюсь, я смогу научиться контролировать себя, но то, что я увидела здесь… Это же просто потрясающе!

Носильщик пристально посмотрел на нее.

— Каким образом вы узнали, что в портфеле был нож? — спросил он меня.

— Я этого не знал.

— Но вы же пришли и сразу спросили о портфеле, — повернувшись к Эрнестин, он спросил ее:

— Кто этот парень?

— Я — Дональд Лэм, — отрекомендовался я, — представляю фирму “Кул и Лэм” из Лос-Анджелеса.

— Ладно, а чем занимается фирма “Кул и Лэм”?

— Расследованиями.

— Частные детективы?

— Называйте нас так, если хочется.

— Каким образом вы узнали, что именно следует спрашивать и что именно следует искать?

— А я и не знал. И не искал. Я просто обнаружил.

— Но вы же спрашивали.

— Да, спрашивал, — подтвердил я.

— Вот об этом я и хотел знать.

— Об этом, возможно, захочет знать полиция, — напомнил я ему, — а твое дело торчать здесь и только слушать.

— Я буду находиться здесь и внимательно слушать, — пообещал он, — не беспокойтесь об этом.

Инспектор Хобарт примчался в отель в рекордное время. Вместе с ним прибыл сотрудник лаборатории управления полиции. Я показал все, что обнаружил. Сотрудник полиции забрал портфель, а Хобарт стал расспрашивать об Эрнестин.

Я рассказал ему о ней.

Хобарт оглядел меня с ног до головы и заявил:

— Хорошо, поехали.

Он проводил меня и Эрнестин к полицейской машине, и мы поехали в управление полиции.

Я вновь оказался в кабинете Хобарта через полтора часа после того, как покинул его.

— Частные детективы, — заявил Хобарт, — могут помогать прессе и заниматься поисками улик при рассмотрении дел, связанных с разводом супружеских пар, или дел примерно такого же типа. Что же касается расследования дел, связанных с убийством, то ими занимается полиция.

Я кивнул.

— Я просто хочу быть уверенным в том, что ты понимаешь это, — заявил Хобарт.

— Что это значит? — спросила Эрнестин.

— Это значит, — ответил инспектор Хобарт, — что твой возлюбленный склонен к тому, чтобы отхватить слишком большой кусок чужой территории.

Лицо Эрнестин залилось краской. Вспыхнув, она поспешила возразить:

— Он — не мой возлюбленный.

Хобарт внимательно оглядел нас обоих.

— Ты оставайся здесь, — приказал он Эрнестин, — а ты, Лэм, — он ткнул согнутым пальцем в мою сторону, — пойдешь со мной.

Он провел меня в другую комнату и распорядился:

— Выкладывай.

— Что выкладывать?

— Об Эрнестин.

— Эрнестин — страстная поклонница телевидения, — объяснил я, — она с ума сходит от похождений частных детективов.

— Продолжай.

— Она живет в одной квартире с Бернис Гленн, работающей телефонисткой в отеле.

У Бернис привлекательная наружность, и она пользуется успехом у мужчин. Она любит бегать на свидания. Она редко ест дома. Эрнестин следит за чистотой в квартире и обожает выслушивать рассказы о приключениях Бернис, когда та возвращается поздним вечером домой. В этом заключается вся жизнь Эрнестин: бессодержательное собственное существование подменяется стремлением услышать рассказы о богатом жизненном опыте других. Она вся во власти романтических приключений, услышанных ею от Бернис. Она страстно волнуется, когда смотрит телевизор.

Когда она узнала, что я — частный детектив, ее глаза буквально вспыхнули от волнения.

— И что ты собираешься делать, просто позабавиться с ней?