Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Больше, чем воспоминания (ЛП) - Маклейн Молли - Страница 16
— Ты чертовски великолепна. Лучше, чем просто потрясающе. Чертовски идеально.
И когда она такая... когда я знаю, что она дарит мне то, что будет моим и только моим навсегда... это всё.
— Чёрт, Ливи, — хриплю я, и моё тело гудит, когда мы попадаем в ритм. — Я долго не продержусь.
— Мне всё равно, — шепчет она, запуская руки в мои волосы и притягивая моё лицо к своему. — Кончи в меня. Покажи мне, каково это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Боже. Я закрываю глаза и теряюсь в ощущении того, как её тело приветствует моё. От осознания того, что то, что она дала мне сегодня вечером, она никогда не сможет дать никому другому. Это наше и только наше, и это значит для меня больше, чем я когда-либо думал, что это возможно.
Я кончаю последним толчком, изливаясь в неё и чувствуя, как её тело дрожит подо мной, когда она тоже осознает масштаб того, что мы сделали.
Она могла бы отдать мне своё тело, но взамен забрала моё сердце.
ГЛАВА 9
Настоящие дни…
ЭЙДЕН
Солнце всё ещё сияет на голубом с оранжевым оттенком небе, когда я подъезжаю к дому Лив в пятницу вечером. Я был на взводе с тех пор, как мы запланировали это, так называемое свидание, но погода и мой плейлист в стиле кантри 90-х, по крайней мере, успокоили мои нервы, превратив их в натянутые струны, а не в оголённые провода.
Что-то подсказывает мне, что агент спешащий от своей машины без опознавательных знаков к моему грузовику, снова их наэлектризует. Я опускаю окно, прежде чем он успевает постучать по стеклу или, что еще хуже, разбить его.
— Ошибся домом, придурок. — Его глаза превращаются в щелочки, когда он кладет руку на кобуру. Он, наверное, моего возраста, может чуть моложе. И выглядит, как кирпичный дом.
Я одариваю его своей лучшей ухмылкой.
— Нет, я уверен, что это тот самый дом. Я здесь, чтобы увидеть Оливию.
Он хмурится и достает «Глок».
— Да пошел ты на хуй. Никто не переступит порог этого дома без разрешения.
— Ааа, — я усмехаюсь. Он серьезно относится к своей работе и мне это нравится. Но если он поднимет пистолет еще выше, у нас возникнут проблемы. — Наверное, мне следовало об этом подумать, а?
— Да, наверное, стоило, — бормочет парень, когда открывается входная дверь белого двухэтажного дома в колониальном стиле и появляется Оливия, одетая в узкие джинсы и розовый свитер с открытыми плечами.
— Всё в порядке, Дерек, — окликает она его, и от того, что она называет его по имени, у меня дёргается губа. Неужели она так хорошо знакома со всеми своими охранниками? — Это мой друг из отеля.
— Мне всё равно. Никто не войдёт внутрь без разрешения.
Она пожимает плечами и выходит на крыльцо босиком.
— Разве важно, что он коп?
Брови агента взлетают вверх.
— Тогда то, что ему нужно разрешение, не должно быть неожиданностью.
Я вздыхаю, достаю свой значок и протягиваю ему.
— Делай, что должен, чувак.
— Так не работает.
Очевидно, но у меня есть своя роль.
— Тогда как это работает, агент? Вы хотите обыскать меня?
Он хмурится, но убирает пистолет в кобуру.
— Не двигайся, чёрт возьми.
— И в мыслях не было.
Он достаёт телефон и нажимает на контакт. Через несколько секунд он рявкает в трубку:
— У доктора Бишоп неожиданная компания. Она говорит, что это парень из отеля.
Я не слышу, что говорят на другом конце провода, но знаю, что он позвонил Нолану, чтобы наябедничать, как мы и надеялись.
Самодовольная улыбка расползается по его лицу, когда он слушает.
— А, ну что ж, тогда это прекрасно. До скорой встречи. — Он отключается и засовывает телефон обратно в карман. — Специальный агент Нолан случайно оказался поблизости. Ты можешь сам изложить ему свое дело.
Я фыркаю.
— Я не против. О, и кажется, я не запомнил твоего полного имени, Дерек. У меня такое чувство, что мы будем часто видеться, так что нам стоит познакомиться.
Он долго смотрит на меня исподлобья, прежде чем ответить.
— О'Рейли.
— Эйден Эндерс. — Я протягиваю ему руку через открытое окно, но он даже не замечает этого жеста.
— А что тебя здесь интересует? — вместо этого ворчит он.
Я бросаю взгляд на Оливию, которая все еще стоит на крыльце, озабоченно скрестив руки на груди.
— Она.
Его челюсть сжимается так, что я не уверен, что мне это нравится.
— Она действительно должна быть внутри, тебе не кажется? Стоять здесь, где она легкая мишень, не лучшая идея, учитывая все обстоятельства.
Его шея заливается краской, и он быстро бросает взгляд на Оливию.
— Иди внутрь. Я разберусь с этим.
Она смотрит на меня в ожидании подтверждения, и я опускаю подбородок. Не знаю, ищет ли она моего одобрения или действительно больше доверяет мне. Но я приму это в любом случае.
Через минуту позади моего грузовика останавливается тёмный седан, и О’Рейли отходит в сторону, когда Нолан выходит из машины.
— Он говорит, что он коп, — говорит младший агент. — Значок выглядит вполне прилично, но я не хотел рисковать.
Нолан подходит к водительской двери и упирает руки в бока.
— Детектив Эндерс, верно?
— Да, сэр.
— Ты должен знать, что не можешь просто так появляться. — Его взгляд остается таким же непроницаемым, как и сжатые челюсти. — Мне насрать, кто ты — коп, старый друг или президент гребаных Соединенных Штатов. Она под защитой, и я почти уверен, что она вам об этом говорила.
— Говорила, но я не знал, что мне нужно было записаться на приём.
Он прищуривается.
— Вам чертовски повезло, что я уже проверил вас на днях, иначе ваша задница уже была бы в наручниках.
Угу.
— Что ж, я ценю ваше внимание. — Я прикусываю язык, чтобы не улыбнуться. Он мог бы играть одного из тех дерьмовых копов на телевидении, если когда-нибудь решит уйти из Бюро.
— Это будет регулярно?
Я пожимаю плечами.
— Не уверен.
Он подходит на шаг ближе и понижает голос, но не настолько, чтобы О’Рейли не услышал.
— Я знаю, что у вас двоих есть история, и, клянусь богом, если ты пытаешься сыграть на её уязвимости…
— Вам не о чем беспокоиться, спецагент, — выдавливаю я. Играет он или нет, но он задел меня за живое. Если кто-то и пострадает в этой заварушке, так это я, а не Оливия.
Все еще сердито глядя на меня, он отворачивается и кивает О’Рейли.
— Он чист, но я хочу, чтобы меня уведомляли каждый раз, когда он приходит и уходит.
Я фыркаю.
— Ого.
Он указывает на меня пальцем.
— Не испытывай судьбу, Эндерс.
О’Рейли продолжает смотреть на меня, пока я выпрыгиваю из внедорожника с бутылкой вина в руке. Что-то в этом парне меня бесит, но я не могу понять, что именно.
Оливия открывает входную дверь, когда я поднимаюсь на крыльцо, разглядывая цветы в горшках и стулья, которые выглядят как новые. Дом определённо дорогой, с ухоженным двором и фасадом. Джинкс была бы впечатлена.
— Извини за это, — она быстро бросает взгляд на агентов, которые всё ещё разговаривают на подъездной дорожке. — Спецагент Нолан решил, что так будет правдоподобнее.
— Возможно, он прав. Если бы я отправился в участок за разрешением, это вероятно привлекло бы внимание, в котором мы не нуждаемся.
Она прочищает горло и отходит в сторону, указывая на прихожую.
— Входи.
— Спасибо. Лена здесь?
— Ах, нет. Она ушла домой на ночь.
— На ночь?
— Её муж Вэнделл, ты, может, помнишь его по колледжу, через несколько дней возвращается домой из-за границы, и она хотела привести всё в порядок. Поскольку ты собираешься пробыть здесь какое-то время, это показалось ей хорошей возможностью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Верно.
И, надеюсь, я смогу полностью освободить Лену от обязанностей няни раньше, чем позже, потому что, будем честны, она в такой же опасности, как и Лив, когда находится здесь и это не сулит ничего хорошего.
- Предыдущая
- 16/65
- Следующая
