Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Казьмин Михаил Иванович - Страница 147
— Пёс с ним, — злобно отмахнулся ротмистр. — Раз вы его всё-таки подстрелили, найдём. Чёрт, вот успели бы сейчас приехать пожарные и жандармы, скрутили бы голубчика, и никуда бы он, паскуда, не делся… Пока же возвращайтесь, Виктор Михайлович, к пострадавшим, и уводите их отсюда поскорее.
Распоряжение дельное, и дворянин Елисеев принялся добросовестно его выполнять. Начал тёзка с того, что с очередной партией носильщиков и пострадавших отослал в лечебницу уже оправившегося от пинка Бежина — вряд ли Эмма преувеличивала, называя его сильным целителем, а раз так, то там он сейчас нужнее. Затем вместе с Михальцовым устроил перемещение оставшихся поближе к лестнице — кому-то помогли дойти, кого-то перенесли сами. Разбираться, кого и в какую очередь отправлять к целителям, тёзка мог и сам, а поддерживать людей до эвакуации, его да Михальцова тем более хватит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вообще, насколько можно было оценить состояние людей, которыми дворянин Елисеев сейчас занимался, большинство пострадавших получили, как это называли в прошлой моей жизни, отравление продуктами горения, в той или иной степени надышавшись дымом, хотя были люди и с ожогами, не особо, однако, тяжёлыми, и с переломами, и с сильными ушибами, а теперь к ним ещё добавились двое с пулевыми ранениями. Трудно сказать, сколько из них отправят из института в обычные больницы, но работы целителям будет немало…
Тем временем прибыли пожарные, быстро и сноровисто взявшись за дело. Интересно, у них тут пожарная часть тоже неподалёку, на Стромынке, как это было в моём мире? А Чадский всё-таки молодец, верно оценил обстановку и принял правильное решение — как раз там, где ещё недавно сидели и лежали пострадавшие, сейчас сновали пожарные, должно быть, готовясь к массированной заливке водой охваченного огнём помещения.
Пости сразу за пожарными появились Денневитц с Воронковым. Вмешиваться в происходящее Карл Фёдорович не стал, ограничившись коротким разговором с Чадским и ещё более коротким с командиром пожарных (помощником брандмейстера, [1] как определил его дворянин Елисеев), после чего подошёл к тёзке.
— Виктор Михайлович, вы собираетесь в лечебницу? — спросил он, и получив от тёзки утвердительный ответ, добавил: — Пойдёте позже, сейчас в кабинет Сергея Юрьевича.
Делать нечего, пришлось тёзке отправить к Эмме последних ещё остававшихся в вестибюле пострадавших вместе с Николашей и подняться к директору.
Начать совещание Денневитц доверил Чадскому. Ротмистр доложил, что получив известие о пожаре в столовой, незамедлительно вызвал пожарных и жандармов, после чего возглавил борьбу с огнём, оставив за себя в секретном отделении поручика Демидова. К настоящему времени пожарные заканчивают с тушением, жандармы блокируют здание, никого из сотрудников института и посетителей не выпуская до особого распоряжения, секретное отделение готовится к опросу свидетелей и пострадавших, а также пытается выяснить, кому до сего момента покинуть институт всё-таки удалось.
— Простите, Александр Андреевич, вы сказали посетителей? — прервал его Денневитц.
— Именно так, Карл Фёдорович, — вместо Чадского принялся пояснять Кривулин, получив от Денневитца недовольный взгляд — ну да, вопрос-то был не к нему. — Немало людей приходят в лечебницу института поправить здоровье, зачастую им назначаются длительные процедуры с перерывами, и некоторые во время перерывов заходят в столовую.
Когда Кривулин закончил, Чадский принялся объяснять смысл своих действий — изучение причин возгорания пожарные ещё не проводили, но помощник брандмейстера Шумилов имеет сильное подозрение на умышленный поджог, в пользу какового подозрения говорит и скорость, с которой огонь охватил столовую и кухню. Сам ротмистр заявил, что возможность поджога заподозрил сразу, потому и вызвал жандармов вместе с пожарными. Понятно, что заподозрил, служба у него такая.
Действия Чадского Денневитц одобрил, после чего пожелал выслушать зауряд-чиновника Елисеева — должно быть, Чадский успел на ходу доложить Денневитцу о перестрелке в вестибюле. Тёзка кратко изложил события, стараясь, насколько это в его положении было возможным, оставаться объективным и показать причины своей неудачи так, чтобы это не выглядело попыткой самооправдаться. На помощь тёзке пришёл ротмистр Чадский, полностью подтвердив его слова. Денневитц задал несколько вопросов ему и дворянину Елисееву, после чего ненадолго задумался и резюмировал:
— Что ж, Виктор Михайлович, в сложившихся условиях ваши действия следует признать оправданными и вашей вины в том, что злодею удалось уйти, я не вижу. Жаль, конечно, что ни вы, ни Александр Андреевич не разглядели лицо злоумышленника, но, может быть, его рассмотрели и запомнили господа Бежин и Михальцов или другие свидетели. По крайней мере, мы знаем, что преступник ранен, и у нас есть отпечатки его пальцев, это уже неплохо. Однако же, Виктор Михайлович, это безусловно было покушением на вас, и мы с Дмитрием Антоновичем и Александром Андреевичем немедленно начнём самое тщательное расследование, — спорить тут было решительно не с чем.
Далее Денневитц велел вплоть до его особого распоряжения никого с территории института не выпускать, за исключением тех пострадавших, которых госпожа Кошельная сочтёт необходимым отправить в больницы, причём отправку приказал проводить силами городских карет скорой помощи, исключив участие в этом сотрудников и служителей института. Кривулину надворный советник поручил организовать условия для содержания и питания людей, которым придётся пока задержаться в институте, составить список пострадавших, но количество их узнать немедленно; Чадскому и Воронкову надлежало как можно скорее приступить к допросам свидетелей. Зауряд-чиновнику Елисееву Денневитц приказал сей же час написать рапорт о произошедшем, после чего присоединиться к Чадскому и Воронкову. Сам же Карл Фёдорович дождался, пока Кривулин поговорит с Эммой по телефону и сообщит, что в институтской лечебнице находятся девятнадцать пострадавших, в том числе шестеро тяжёлых, отклонил просьбу госпожи Кошельной отправить к ней тёзку и объявил, что отправляется на доклад в Кремль, но потом, возможно, ещё вернётся.
[1] Брандмейстер — начальник пожарного депо (командир пожарной части). Помощник брандмейстера — старший офицер, возглавляющий выезд на пожар
Глава 13
Горячий след быстро простывает
— Я так понимаю, Витя, с Эммой Витольдовной у тебя роман? — как бы невзначай поинтересовалась Ольга.
Ох уж эти женщины! Нет, я понимаю, конечно, женское чутьё и всё такое прочее, но наверняка же имелась у тёзкиной сестры и какая-то поддающаяся разумному объяснению причина для такого вывода? Сам я навскидку таких причин мог назвать аж целых две, но всё же было интересно, что именно заметила Ольга.
— С чего ты взяла? — ага, тёзке тоже стало интересно.
— Вы с ней часто забываетесь, особенно когда вместе целительствуете, — с этакой покровительственной улыбочкой принялась объяснять Ольга, — и тогда называете друг друга по именам и на ты. Да и переглядываетесь вы иной раз так… — как именно, говорить она не стала, вместо слов изобразив лицом нечто умильно-двусмысленное.
— Есть такое, — признал тёзка. Ну да, как тут не признать-то, с такими доказательствами.
— Я понимаю, — мягко сказала сестра, — дама Эмма Витольдовна очень впечатляющая, да и ты не столь прост, как мне раньше казалось. Но, Витя, она же почти вдвое старше тебя!
— Нам оно не мешает, — пускаться в какие-то разъяснения дворянин Елисеев не пожелал. — И, Лёля, я бы просил тебя не говорить об этом дома. У родителей дома уж точно, да и Антону, пожалуй, не стоит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я не скажу, — проявила Ольга родственную солидарность, но тут же на правах старшей принялась брата воспитывать: — Но ты же должен понимать, что будущего у вашей связи нет, даже и без того, что дома такое не одобрят.
— А я и понимаю, — дежурно-вежливой улыбкой дворянин Елисеев показал, что тема, избранная сестрой, не особо ему приятна, — и Эмма понимает. Но у нас пока что есть настоящее, и оно и её, и меня полностью устраивает.
- Предыдущая
- 147/1346
- Следующая
