Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд - Страница 12
— Я думаю, нам стоит его изучить. Возможно, это даст ключ к разгадке.
Джеймс недоверчиво посмотрел на меня.
— Ты хоть представляешь, как трудно было сдерживать эту тварь?
Все лето я изучал местные предания, готовясь ко всему, с чем мы с Джеймсом могли столкнуться. Шакалоп получил пару упоминаний, но не потому, что принадлежал к какому-либо классу существ. Это было изобретение пары таксидермистов в 1930-х годах. Им пришла в голову блестящая идея прилепить пару оленьих рогов к голове зайца и закрепить их на ней. Идея прижилась, и на свет появился шакалоп. О них ходили легенды, но все это было частью китча. На самом деле никто не верил в их существование. Так что же один из них делал на окраине округа Гримстоун, намереваясь забодать нас?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Крофт? — Спросил Джеймс, кивая на шакалопа, который теперь был достаточно близко, чтобы я мог разглядеть его рога над пылью — Может быть, нам стоит подумать о том, чтобы сделать что-нибудь здесь?
— У тебя есть под рукой виски?
Он покачал головой.
— На работе нельзя пить, помнишь?
— Ты уверен, что у тебя под сиденьями нет полупустой бутылки?
— За какого бродягу ты меня принимаешь?
— Фляжка? — Рискнул спросить я — Какие-нибудь миниатюры?
— Нет, и эта штука уже почти здесь.
Я вдруг кое-что вспомнил.
— Твое пальто! — Сказал я, уже направляясь к его джипу.
— Эй, чувак, тебе лучше поторопиться. У этого сосунка есть двигатель, который не остановится, не говоря уже о серьезных проблемах с гневом.
— Ты можешь поймать его?
Я схватил его пальто с заднего сиденья джипа и уже распахивал его, когда спешил обратно. К тому времени, как я вернулся, шакалоп уже был там. Джеймс нарисовал на его пути запутанную сеть линий, зацепив животное за рога. Оно подняло облако пыли, но чем больше шакалоп боролся, тем сильнее запутывался.
— Отличная работа — выдохнул я, обнюхивая подол пальто.
Когда я обнаружил пятно, с которого накануне вечером стекал виски из байкерского бара, я вылил его на взбрыкивающую голову шакалопа.
— Конечно, почему бы и нет? — пробормотал Джеймс — Все равно придется покупать новое.
Я произнес усиливающее заклинание, и от большого пятна поплыл дубильный туман. Воздух под пальто наполнялся таким же туманом, окутывавшим голову шакалопа. В одной из китчевых легенд утверждалось, что это существо питало слабость к виски. Окажется ли это эффективным в данном случае…
К моему удивлению, брыкающееся существо замедлило бег и опустилось на задние лапы. Я кивнул Джеймсу, чтобы он снял заклинание. Сеть линий разошлась, и голова шакалопа упала на землю. Я аккуратно обернул шкурку вокруг шакалопа несколько раз, пока не остались видны только ее рога.
— Нам понадобится защищенный контейнер — сказал я, прижимая завернутое существо к боку — Не помешало бы и еще виски.
Джеймс с сомнением посмотрел на экран, проверяя свой телефон.
— У нас встреча с Тьяльфом через пять часов, и если есть что-то, что гном ненавидит больше, чем когда его отменяют в последнюю минуту, так это то, что его задерживают.
12
Офис "Брунхольд Риэлти" находился рядом с музеем горного дела Гримстоуна на Мэйн-стрит. Я уже мог разглядеть карлика в витрине, когда мы бежали к двери. На нем был старомодный костюм-тройка, ярко-зеленый в кремовую полоску. Но не было ничего забавного в том, как он расхаживал по комнате, а его длинная рыжая борода подрагивала в такт шагам.
— Вы опоздали! — прогремел он, когда мы вошли.
— Остынь, детка, остынь — сказал Джеймс — Сейчас только десять минут десятого.
Карлик бросился ко мне, его волосатые руки сжались в кулаки. Хотя его голова едва доставала Джеймсу до живота, зрелище все равно было устрашающим, особенно после того, как я увидел эти кулаки в действии. Я отступил на шаг.
— Это Тьяльф! — проревел он — И поздно, это поздно!
Джеймс бросил на меня взгляд "я же тебе говорил", заставив меня прочистить горло.
— Эй, послушай, это моя вина — сказал я — Мы столкнулись с чем-то неожиданным — я приподнял закутанного в пальто шакалопа — и я хотел остановиться и выпить немного виски, чтобы успокоиться. Джеймс все время говорил, что мы должны сначала заехать сюда, но я настоял. Из-за этого мы и выбились из графика.
Еще я хотел заехать в зоомагазин за контейнером, но Джеймс настоял на своем. Он сказал, что у него дома есть переноска для домашних животных, оставшаяся с тех времен, когда Энни была щенком, и она подойдет не хуже. Хорошо, что я послушался, потому что пульсирующие вены на висках Тьяльфа, казалось, и так были на грани разрыва.
— О, так это твоих рук дело? — потребовал он.
— Да, и… — Шакалоп лениво дернулся в моих руках — Эй, не оставишь меня на секунду?
Используя зубы, я открыл двухлитровую бутылку виски, которую держал в другой руке. Хотя я и пытался соблазнить Тьяльфа своими обнаженными ребрами, похожими на молотки, шакалоп в данный момент казался мне чуть более опасным. Я опрокинул бутылку над головой существа, позволяя паре глотков впитаться в ткань пальто Джеймса, прежде чем снова закрыть ее. Тьяльф в замешательстве наморщил лоб, но щеки его оставались ярко-красными.
— Что ж, вам придется перенести встречу — сказал он.
— О, вы занятой человек, не так ли? — спросил Джеймс.
Я проследил за удивленным взглядом моего партнера, который осматривал офис. Стены были увешаны объявлениями о продаже недвижимости, почти на каждом из которых большими красными буквами было написано "СНИЖЕННАЯ ЦЕНА" или "ГРАНДИОЗНАЯ РАСПРОДАЖА". Как и по всей стране, рынок недвижимости Гримстоуна переживал кризис. И, по словам Джеймса, клан Брунхольдов сильно развился, почти исчерпав огромные богатства, которые они накопили в эпоху добычи полезных ископаемых в регионе.
— Дело не в этом! — Крикнул Тьяльф — Поздно, значит поздно!
— Что ж, это очень плохо, потому что я тебе кое-что принес.
Джеймс полез в свою седельную сумку и достал ланч, который он приготовил для Миртл. После нашей встречи с шакалопом он был изрядно помят и покрыт пылью, но его мясного запаха было достаточно, чтобы Тьяльф задумался.
— Бургер со стейком? — спросил он.
Джеймс кивнул.
— От Полин.
Гном взглянул на часы.
— Что ж, полагаю, у меня есть несколько минут.
Он выхватил сумку из рук Джеймса и вразвалочку направился к своему столу. Пока он поглощал ланч, мы с Джеймсом заняли два места напротив него. Я повернул шакалопа, стараясь не поцарапать стол Тьяльфа, и усадил его себе на бедра. К тому времени, как я устроился, Тьяльф расправился с бургером и половиной картошки фри.
— Итак — сказал он, расправляясь и с ними. Он облизал пальцы и еще раз проверил пакет, не пропустил ли чего-нибудь — В чем дело?
— Лорд Дингли — сказал Джеймс — Знаешь его?
— Конечно, я его знаю. У него дома работает строительная бригада. Ну, мы и еще одна бригада, даже после того, как мы сказали ему, что можем сделать все это, и даже лучше. Но он хочет, чтобы все было закончено к осени. Нетерпеливый тип — добавил он угрюмо, без тени иронии.
— Вы встречались с ним лично?
— Пару раз — Он достал из кармана пиджака деревянную трубку и расширитель. Остатки угольного пирога рассыпались по пакету для ланча, когда он начал мыть миску — В основном, с ним занимается мой брат Сиг.
— А что представляет собой лорд Дингли? — спросил Джеймс.
— О, он из тех высокомерных людей, у которых денег больше, чем они знают, что с ними делать. Не то чтобы мы жаловались. Бизнес есть бизнес.
— Приятный человек, правда?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он оторвался от своей трубки и прищурился, как будто я спросил, сколько голов у этого человека.
— Я полагаю, достаточно симпатичный.
— Я думаю, Крофт спрашивает, как он выглядит — сказал Джеймс.
— Без дураков? — Тьяльф взорвал чашу изнутри — У него странное окружение, могу вам сказать. О да, он привез свою команду из Англии. Никто из них не годится для управления ранчо. Но это его дело, а не наше.
- Предыдущая
- 12/39
- Следующая
