Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прокурор рисует круг - Гарднер Эрл Стенли - Страница 16
Вошла миссис Артрим.
— Пока шериф осматривает комнаты, я могу помочь вам.
— Послушайте, миссис Артрим. На машине кто-то ездил, она еще не успела остыть. На спидометре стоит цифра 32484, а в городской автокомпании мне сказали, что вчера на спидометре было 32394 мили.
Миссис Артрим изумленно уставилась на него.
— Должно быть, Элен ездила куда-нибудь. Я вообще никуда не выезжала.
— Ключи есть только у вас?
— Да, насколько я знаю.
— Все в порядке, Дуг, — сообщил вернувшийся Брэндон.
— Позвони Бобу, Рекс, — попросил Селби. — Кто-то наездил за ночь на автомобиле миссис Артрим девяносто миль. Хочу, чтобы он проверил отпечатки пальцев на руле.
Брэндон позвонил в свою контору, приказал найти Терри и прислать его в дом миссис Артрим. Положив трубку, он повернулся к ней.
— Вы осмотрели весь дом?
— Да.
— Кроме винного погреба, — заметил Селби. — Я считаю, что мы обязаны осмотреть и его.
И они спустились в погреб. Селби вставил ключ в замок, повернул его. Раздался щелчок, и дверь открылась.
— Кажется, здесь должен быть выключатель, — сказала миссис Артрим.
Селби кивнул и вскоре нащупал выключатель. Когда свет зажегся, он стал внимательно осматривать узкую клетушку с толстыми стенами и грязным полом.
Позади него раздался крик Риты Артрим.
Глава 9
Отто Ларкин сидел в конторе шерифа, когда Брэндон и Селби вернулись из дома миссис Артрим. Он весело поздоровался с ними.
— Что это, ребята, вы совсем перестали спать? Я полтора часа пытаюсь безуспешно дозвониться до вас.
— В чем дело, Ларкин? Какие-нибудь новости? — спросил Брэндон.
Ларкин откашлялся.
— Ну, я не знал, что вы звонили в Лос-Анджелес насчет слежки за Карром и что это привело вас к Рибберу. В общем, я постарался сцапать Риббера. Знаю, что его не в чем обвинить, но я его взял.
— Вот как? — усмехнулся Селби.
— Да. Я ездил в Лос-Анджелес по своим делам и узнал, что тамошняя полиция взяла Риббера. И привез его сюда.
— Когда они его нашли? — поинтересовался Селби.
— Около полуночи, — ответил Ларкин. — Мне пришлось немного подождать. Потом я посадил его в машину и поехал сюда. У меня случилась небольшая неприятность с мотором. Ничего особенного, но пришлось разбудить хозяина гаража. Я же не мог ехать в неисправной машине с преступником.
— Вы привезли его? — спросил Брэндон.
— Да.
— Где он?
— В городской тюрьме. Я подумал, лучше поместить его там, пока вы не соберетесь поговорить с ним.
— Это неподходящее место для такого преступника, — сказал Селби.
— Знаю. Но сначала я хотел привезти его в окружную тюрьму, потом подумал, что вы захотите допросить его. Теперь я могу передать его вам.
— Что он говорит?
— Пока предпочитает помалкивать.
— Он вообще ничего не говорил? — спросил Селби.
— Рассказывал о погоде, о войне, о кино…
— Надо бы взглянуть на него, — предложил Селби. — В доме миссис Артрим кое-что произошло. Пока мы никого не арестовали, но дом опечатали и оставили там на всякий случай Боба Терри. А миссис Артрим попросили на время переехать в отель. У нас не было соответствующего оборудования. Там много работы, и я позвонил в Лос-Анджелес, чтобы они прислали криминалистов из министерства внутренних дел.
— А что?! — воскликнул Ларкин. — Что случилось там?
— Похоже не убийство, — ответил Селби. — Очевидно, Фрэнк Артрим стал жертвой, но труп мы так и не нашли.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
— Нет.
— А зачем вы выселили миссис Артрим из ее собственного дома?
— Она пока побудет в отеле. Это ненадолго. Мы возьмем ее с собой. Она так раскисла, что похожа на мокрую курицу, но, думаю, мы все выясним. Я хочу быть уверенным, что в доме все останется на своем месте.
— Я тоже хочу осмотреть дом, — настойчиво заявил Ларкин.
— Пока не приедут эксперты, туда лучше не входить. Там обнаружили несколько пятен крови и наверняка найдутся еще и отпечатки пальцев.
— Можно подумать, что это не касается городских властей, — угрюмо пробурчал Ларкин.
— Потом мы все вместе примем участие в осмотре, — примирительно сказал Селби.
Полагаю, парни из Лос-Анджелеса намекнули «Блейд»? — произнес Ларкин.
— О чем?
— О Риббере.
— Почему вы так думаете?
— Один из репортеров «Блейд» уже ждал меня.
— И вы дали ему интервью?
— Я не смог отделаться от него.
— А из другой газеты кто-нибудь был? — спросил Селби.
— Сильвия Мартин была возле тюрьмы, но я не разрешил ей увидеть арестованного.
— Репортер из «Блейд» видел его?
— Газетчик ждал в миле от города. Он узнал мою машину. Я думал, что у него поручение от вас, и остановился. Репортер поговорил со мной и задал несколько вопросов арестованному, но я пресек его дальнейшие попытки продолжить интервью и поехал дальше.
Селби и Брэндон переглянулись.
— Что вы собираетесь делать теперь, Ларкин? — спросил Селби.
Ларкин махнул рукой.
— Ну что вы, ребята, — начал он. — Я ведь случайно оказался на месте и как начальник полиции взял арестованного, чтобы привезти его сюда. Я сделал это, чтобы помочь, и вовсе не хотел нарушить ваши планы.
— Прекрасно! — саркастически произнес Брэндон.
— Думаю, теперь нам лучше взглянуть на него, Рекс, и перевезти в окружную тюрьму, — предложил Селби.
— Согласен!
— Я поеду с вами. — Ларкин встал со своего места, и они направились к городской тюрьме.
— Вам нужен Риббер? — спросил дежурный.
— Да, — ответил Брэндон.
— Сейчас он разговаривает со своим адвокатом.
— С адвокатом? — переспросил Брэндон.
— Да.
— А кто его адвокат?
— А.Б. Карр.
— Как он попал сюда? Дежурный смутился.
— Ну, Карр приехал сюда и сказал, что хочет видеть своего клиента. Он показал мне статью из уголовного кодекса, где написано, что тому, кто не пускает адвоката к клиенту, грозит тюремное заключение и штраф в пятьсот долларов.
— И вы разрешили ему войти?, — Да.
— Придется им помешать, — сказал Брэндон. — Где они?
— В камере.
Трое мужчин пересекли тюремный двор и вошли в здание тюрьмы.
— Доброе утро, джентльмены, — приветствовал их Карр, когда они вошли в камеру. — Вы, кажется, слишком рано начинаете свой трудовой день.
— Нам нужно поговорить с Риббером.
— Пожалуйста.
— Благодарю. А вас мы не задерживаем, — повернулся к Карру Селби.
— Я его адвокат и имею право присутствовать при вашем разговоре.
— Вы имеете право присутствовать в суде, — уточнил Селби.
Карр вздохнул.
— У меня слишком много беспокойства с вами, ребята, — недовольно сказал он. — В данном случае Риббер будет отвечать на вопросы только в моем присутствии. Без меня он будет молчать. Он имеет право вообще отказаться отвечать на ваши вопросы. Что вы на это скажете?
— Мы хотим, чтобы вы ушли, — настойчиво повторил Селби.
— Спокойнее, не стоит волноваться, ребята, — примирительно сказал Карр. — Хотите сигару?
Селби распахнул дверь.
— Нет, — отрезал он.
— А вы? — обратился Карр к Ларкину. — Конечно, каждый придерживается своего мнения, но это не значит, что мы не можем быть друзьями. Угощайтесь сигарой. Думаю, она вам понравится.
Ларкин протянул руку и взял ее.
— О’кей, мальчики, — весело сказал Карр. — Звоните мне в любое время. Риббер будет отвечать на вопросы только в моем присутствии.
— Риббер переводится в окружную тюрьму, — сообщил Селби. — Если вы как адвокат захотите увидеться с ним, вам придется за разрешением обращаться к шерифу.
Карр широко улыбнулся.
— Не думаю, что мне это понадобится, но буду рад обратиться к вам с просьбой, шериф. До свидания.
Он закрыл за собой дверь. Риббер угрюмо смотрел на них.
— Меня зовут Питер Риббер, мне тридцать три года. Я — гражданин Соединенных Штатов.
— Вот что, Риббер, — сказал Селби, — я покажу вам пистолет и задам несколько вопросов насчет него.
- Предыдущая
- 16/32
- Следующая