Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы (СИ) - Марук Майя - Страница 19
Хань сложил руки перед собой и посмотрел куда-то вперед, поверх трупов.
— С дочерью гогуна все в порядке, — продолжил докладывать Лян.
— Мне плевать, что с дочерью гогуна.
Слуга искоса посмотрел на князя. Он служил господину с раннего детства, и еще ни разу его не видел в таком состоянии.
— Дочь гогуна, будущая наложница первого господина. Если с ней что-то случится…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Если с ней что-то случится, мой брат найдет себе еще одну наложницу. Или две.
— Принц лишится поддержки.
— Наследному принцу нужно самому заботиться о своей заднице. Как он будет управлять империей, если даже женщину от брата уберечь не сможет?
Слова Ханя были холодными, злыми, но искренними. В этот момент он ненавидел наследного принца за то, что вместо его будущей любовницы пострадала маркиза. Но ничего изменить уже не мог.
Мин-Сю
Старая госпожа ждала меня в главном павильоне. Она сидела на своем месте, пила чай, смотрела прямо на меня. На своих местах уже сидели Сюэ-Жэнь и Цин.
— Мин-Сю приветствует свекровь.
Я поклонилась, как этого требовал этикет, но взгляд задержала внизу, в знак обреченной покорности. Свекрови это явно понравилось.
— Садись.
Я заняла свое место. Свекровь молчала. Сюэ переводила нервный взгляд то на меня, то на дверь. Догадаться, кого все ждут, было несложно. Воспользовавшись задержкой, я позволила себе осмотреться. Служанка, стоявшая за спиной свекрови, держала лакированный поднос с учетными книгами, ключами и печатью дома.
Цин скромно потупила взгляд в пол. Она старалась не выделяться, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Хотя, чтобы совсем этого внимания не привлекать, ей не следовало бы надевать нефритовые украшения, которые я сегодня подарила. Для этого дома они были слишком броские и дорогие. Именно эти нефритовые шпильки и привлекли внимание Сюэ-Жэнь. Вот только спрашивать о том, откуда у бывшей рабыни украшения в присутствии свекрови, она побаивалась.
Сама Сюэ выглядела плохо. Видимо, вчерашний банкет принес наложнице столько неудобств, что уснуть, она так и не смогла. На лице появились некрасивые заломы, которые не смогла замаскировать пудра, краска с губ стерлась. Но она изо всех сил старалась держаться.
Фэн-Жун появился через несколько минут после того, как я заняла свое место. Он вошел в помещение твердой походкой. На Сюэ и Цин муж старался не смотреть. То ли ему было стыдно, то ли просто боялся ссоры. А вот на меня, — он бросил короткий взгляд. Только природу этого взгляда я не поняла.
— Матушка, — он поклонился свекрови и занял место хозяина дома.
Когда все собрались, старая госпожа наконец-то начала говорить.
— Сын мой, я собрала вас здесь, чтобы обсудить очень важный вопрос.
— Матушка, если вы говорите о происшествии на осеннем пире, то ваш сын готов принять любое наказание за это недоразумение.
Я с трудом сдержалась, чтобы не улыбнуться. Недоразумение. Быть застигнутым без штанов княжеском поместье. Но я сдержалась. Свекрови сдержанность далась с трудом. Она сжала губы и кулаки.
— Это дело мы будем считать решенным.
Она с таким презрением посмотрела на Цин, что у меня бы от этого взгляда уже сгорела кожа. Но наложница, уверенная в том, что маркиз ее защитит, опасности не чувствовала.
— Тогда по какому вопросу ты нас позвала?
— Я уже стара, — вздохнула свекровь. — И мне тяжело справляться с домашними делами. Я решила передать управление домом одной из своих невесток.
Сюэ-Жэнь едва заметно ахнула. В прошлой жизни свекровь тоже собрала нас троих в этом зале, чтобы объявить о том, что все управление домом переходит к Сюэ. Тогда я отчаянно пыталась убедить старую госпожу в том, что управлять маркизатом, должна маркиза, а не наложница. Но, чем разумней были мои аргументы, тем решительней старуха хотела отдать управление Сюэ. Но тогда она уже успела разграбить мое приданое и завладеть всеми лавками. А сейчас расстановка сил изменилась. Даже если она решит украсть сундуки, которые хранятся в моей кладовой, ситуацию это не исправит.
— Матушка, ты уверена?
— Да. Я слаба здоровьем. Все эти хлопоты отнимают слишком много сил. Поэтому я хочу с тобой посоветоваться и решить, кому передать управление.
Я молча наблюдала за мужем. Все его мысли были написаны на лице. Маркиз смотрел то на Сюэ, то на Цин. Перед одной он был виноват, а второй — увлечен. Меня в его картине мира не существовало.
— Думаю, что вполне будет справедливо, если управление на себя возьмет твоя жена.
Если бы не новый приступ боли, то я, обязательно изобразила бы удивление. Если бы она сказала это в прошлой жизни, то я бы расцвела от счастья. Но в этот раз содержание маркизата не входило в мои планы.
Чем руководствовалась свекровь, я прекрасно понимала. Она знала, что если я буду управлять домом, то рано или поздно начну покрывать расходы из своего кармана. Вот только обсудить свой коварный план с сыном она забыла.
— Конечно, матушка. Сюэ-Жэнь скромна и образована. Она легко справиться с делами.
Сюэ просияла от этих слов. А вот лицо свекрови посерело.
— Я говорила о Мин-Сю, сынок.
Мое имя она произнесла с той особой интонацией, которая должна была заставить сына сменить кандидатку. Но Фэн-Жун этого не понял.
— Матушка, что может знать Мин-Сю о ведении хозяйства? Всем известно, что в родительском доме ее баловали и не утруждали занятиями. Она ленива и глупа. А вот Сюэ с ранних лет учили управлению хозяйством.
Я молча наблюдала, как расцветает наложница. Кажется, даже цвет лица стал свежее в этот момент.
— Да, госпожа. Матушка с ранних лет позаботилась о том, чтобы я умела вести хозяйство. Это же самый важный навык хозяйки дома, после заботы о муже.
Фэн расцвел. Изо рта Сюэ словно лился мед, который так нравился маркизу. А вот Цин молчала. В ее интересах было поддержать мою кандидатуру, а не дать укрепиться позициям Сюэ-Жэнь. Но Цин это не предусмотрела и предпочла отмолчаться.
— Мин-Сю, — обратилась ко мне свекровь, — что ты на это скажешь?
— Супруг прав. Сюэ-Жэнь прекрасно справится с управлением.
Фэн-Жун удовлетворенно кивнул. В его глазах я была сломленной женщиной, которая была готова на любые унижения, лишь бы оставаться с ним рядом. Свекровь тяжело сглотнула. Я видела, как она пытается настоять на том, чтобы ключи от кладовых и счетные книги передать мне, но не могла в этом вопросе пойти против слова сына.
Глава 18
Фэн-Жун
Выиграть этот бой оказалось проще, чем Фэн-Жун думал. Мин-Сю не сопротивлялась. Эта робкая покорность жены вызывала в нем отвращение. Дочь генерала даже за то, на что имеет право, не могла побороться. “Жалкое создание не достойно носить фамилию Вэй” — подумал маркиз и поморщился. Он ни за что не отдал бы ей ключи от кладовых и жетон на управление. Но сопротивления хотел. Всё внутри маркиза только и ждало возможности не просто унизить законную жену, но и применить к ней наказание. Ему хотелось отомстить за то унижение, которое он испытал на осеннем банкете, о котором вспоминал при виде бледного лица жены, и о котором боялся говорить.
— Неужели она думает, что сможет меня привлечь своей покорностью? — сказал маркиз, когда они остались вдвоем с матерью.
Неожиданная мысль о том, что таким поведением Мин-Сю старается привлечь его внимание и заслужить благосклонность, доставила удовольствие.
Старая госпожа посмотрела на сына. Она не всегда понимала, что твориться в голове этого ребенка, и немного побаивалась того, что маркиз потеряет осторожность. Получить Мин-Сю в невестки было непросто. И теперь лишиться возможности получить от этого союза пользу, было бы совсем обидно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Зачем ты отдал управление домом Сюе? Она пока только наложница. И ее приданого не хватит, чтобы гасить растрату, если возникнет необходимость.
— Матушка, — маркиз налил в маленькую чашечку чай и подал матери. — Сюэ хорошо управляется с хозяйством. Растрат не возникнет. Она разумна и понимает, как обращаться с серебром.
- Предыдущая
- 19/56
- Следующая
