Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Марвуд и Ловетт. Компиляция (СИ) - Тэйлор Эндрю - Страница 508
В этом я очень сомневался. Как бы Раш ни объяснял случившееся самому себе, «дуэль» состоялась без предупреждения, под покровом ночи, причем двое мужчин дрались против одного, проигравший был убит, а его тело изуродовали и зарыли в мусорной куче вместе с трупом пса. Для Раша это дело чести, для меня – убийство.
Когда пришел Марвуд, Кэт в полном одиночестве работала в чертежном бюро. При виде его у Кэт гора с плеч свалилась. Весь в дорожной грязи, он стоял на пороге с одной сумкой и тростью. Отложив перо, Кэт шагнула ему навстречу. После короткой неловкой паузы они поцеловались.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Меня впустил Фибс, – сообщил Марвуд. – Не ожидал, что он вернется на службу так быстро.
– Фибс почти целыми днями спит. За него работает Джош. – Отступив на шаг, Кэт вгляделась в лицо Марвуда. – Как ты? Я получила твое письмо. Ты говорил с Рашем?
– Да. Он во всем признался, но я ничего не могу доказать, и Раш это понимает. – Марвуд криво улыбнулся. – Они с Грейс – два сапога пара, не правда ли?
– А Бекингем до сих пор обвиняет тебя в убийстве?
Марвуд взял Кэт за руку:
– Про эту историю можно забыть. Герцог любезно согласился оставить меня в покое. Лорд Арлингтон заключил с ним сделку.
– Слава богу!
– В доме есть еда? Я голодный.
Они спустились в гостиную, и Кэт отправила Джейн Эш в Савой, чтобы та сообщила Сэму и Маргарет о возвращении хозяина и Уизердины успели подготовиться к его приходу.
– Задержись там на часок-другой, – велела Кэт. – Передай Маргарет, что тебе велено помочь ей навести порядок в доме.
Откинувшись на спинку кресла, Марвуд улыбнулся Кэт. Она принесла ему хлеба, сыра и вина. Марвуд с жадностью накинулся на хлеб.
– Бреннана я сегодня тоже встретил. Когда я пришел на Чард-лейн, он разговаривал с Рашем в конторе. Как идет строительство богадельни?
– Быстрее, чем я осмеливалась надеяться.
– Раш, наверное, доволен.
– Рассказывать о своих настроениях нам он не считает нужным, – ответила Кэт. – Но если все сложится благополучно, в ближайшее время его обрадует жена. Госпожа Раш и так-то его осчастливила, а скоро он и вовсе будет на седьмом небе. Госпожа Сюзанна уверена, что Грейс понесла.
– Так быстро?
– Быстро или нет, зависит от обстоятельств.
– От каких?
– Вопрос в том, кто отец. – Кэт устремила на Марвуда внимательный взгляд. – Они с Рашем и двух недель не женаты. Но он поверит всему, что ему скажет Грейс.
Марвуд издал смешок, который Кэт сочла вполне удовлетворительным ответом.
– Хочешь сказать, что Грейс ждет ребенка от де Вира?
– Это объясняет, почему Хадграфт так спешил выдать дочь замуж и почему та слегка округлилась.
Марвуд взял бокал:
– А Раш знает?
– Пока нет. И может быть, не узнает никогда. Я убеждена, что Сюзанна с самого начала поняла, в чем дело. Но если она будет помалкивать, то больше Рашу узнать об этом не от кого. А Грейс всегда может сказать, что ребенок недоношенный.
С такой же жадностью Марвуд разделался и с куском сыра.
– У меня тоже новости, – объявил он с полным ртом. – Насчет сделки Арлингтона с герцогом. Одно из условий: меня изгоняют из Уайтхолла. Отныне я больше не служу ни в канцелярии милорда, ни в Совете красного сукна.
– Не может быть, чтобы Арлингтон на такое согласился. Ты ведь служил ему верой и правдой.
– Все уже решено. Я подписал два прошения об отставке.
– Подобная неблагодарность просто в голове не укладывается! – возмутилась Кэт. – Арлингтон должен был наградить тебя, а не выбрасывать, будто ненужную вещь!
– С другой стороны, Арлингтон мог бы отдать меня в руки палача, – возразил Марвуд. – Но он этого не сделал. В любом случае я рад, что так получилось.
– Рад? – Кэт едва не лопнула от негодования. – Подумай сам, что ты теряешь. Доход, статус, будущее.
Качая головой, Марвуд потянулся за бутылкой вина:
– По дороге из Юстона я размышлял об отце.
– А он здесь при чем?
– Когда я был мальчишкой и отец порол меня, он всегда говорил: «Кто прикасается к смоле, тот очернится». Даже розгой махал в такт этим словам.
– «И кто входит в общение с гордым, сделается подобным ему», – механически прибавила Кэт. – Екклезиастик, глава тринадцатая, стих первый. Мой отец тоже любил эти строки, хотя в гордыне не уступал самому дьяволу. Но с чего ты про них заговорил?
– Я устал прикасаться к смоле, – ответил Марвуд. – В Уайтхолле только этим и занимаются днями и ночами напролет. И при дворе, и в правительстве – везде одна и та же грязная работа, и чем дальше, тем больше становится грязи. Невозможно заниматься подобными делами, не замаравшись самому.
– И теперь ты больше не хочешь этого делать, – произнесла Кэт. – Я тебя понимаю.
– Так и знал, что поймешь. – Марвуд поднял бутылку. – Выпей со мной, Кэт. Поднимем бокалы за будущее.
Глава 50
Ко второй неделе декабря деревья Сент-Джеймсского парка приобрели неряшливый, потрепанный вид, а от их когда-то богатого убранства остались лишь ветошь и лохмотья. Дождь лил почти беспрестанно. Солнце показывалось только изредка, а когда все же выглядывало, лик его был бледным, бесцветным. Воздух становился все холоднее, и каждый следующий порыв ветра пробирал сильнее предыдущего.
– Ненавижу Англию! – пожаловалась Луиза.
Они с мадам де Борд стояли на лестнице, ведущей в парк, а горничные и два лакея держались на почтительном расстоянии от дам.
– Говорят, скоро пойдет снег.
– Дело не только в погоде. – Окинув взглядом парк, Луиза скорчила гримасу. – Мне здесь ничто не мило.
– И все же игра наверняка стоит свеч.
Погладив свой меховой воротник, Луиза мысленно согласилась с мадам де Борд, однако вслух признавать ее правоту не стала.
– Солнце скрылось окончательно. Сегодня гулять не желаю. Лучше выпьем чая в моем кабинете.
Король отвел Луизе роскошно обставленные апартаменты, расположенные в удобной близости от его личных покоев. При дворе все знали, что после возвращения из Юстона его величество предпочитает ужинать с мадемуазель де Керуаль и проводит по меньшей мере часть ночи в ее постели. Любые желания Луизы тут же исполнялись. Все придворные в Уайтхолле добивались ее дружеского расположения. Но даже королю не под силу перевоспитать грубый английский народ. Даже король не способен превратить Уайтхолл в прекрасный дворец, достойный монарха. Даже король не может приказать солнцу выглянуть из-за туч, а воздуху – прогреться.
В ярко освещенном кабинете было тепло. Луиза уже в третий раз приглашала туда мадам де Борд выпить с ней чая тет-а-тет. Придворные дамы не обошли вниманием эти знаки благосклонности. Мадам де Борд – костюмерша ее величества, но за пределами королевских покоев ее влияние невелико.
Луиза это понимала. Но она доверяла своей старшей подруге настолько, насколько вообще была в состоянии доверять людям. Мадам де Борд умела хранить секреты. Она и словом никому не обмолвилась о шевалье де Вире и о том, что произошло в Дьеппе. Кроме того, их объединяли французские корни. Порой, если Луиза особенно скучала по дому, они вспоминали времена, когда служили Мадам, покойной герцогине Орлеанской, чья смерть привела их в эту холодную, неприветливую страну.
– Вчера на Чаринг-Кросс простолюдины бросали камни в мою карету, – пожаловалась Луиза, пока они с мадам де Борд ждали, когда закипит вода. – Бежали вслед за мной по улице и кричали: «Француженка привезла французку! Папистская шлюха! Дьяволова подстилка!» И это еще самое безобидное. А что значит «французка»?
– Срамная болезнь. Не обращайте на них внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Горничные разлили чай, и Луиза их отпустила.
– Мадам, могу я кое в чем вам признаться? – спросила она. – Обещаете, что никому не скажете?
– Ну конечно, ни слова. Вы же меня знаете.
– Допустим… допустим, что я жду ребенка. По каким признакам это понять? Кроме прекращения месячных кровотечений?
- Предыдущая
- 508/511
- Следующая
