Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белокурый. Король холмов (СИ) - Якимова Илона - Страница 137
Лорд Рональд Хей, потемнев лицом, внезапно смущенный, почти протрезвевший, терзался неожиданной откровенностью леди Агнесс, словно она добралась не только до собственного нутра, но вскрыла и его тайники.
— Ради своей цели он пойдет на подкуп, шантаж, убийство, ради своей похоти увяжется за любой встречной юбкой, ради призрака власти легко предаст и меня, и детей… Так как же мне не любить его? — заключила она со странной смесью страсти и горечи в голосе. — И кому еще любить его, кроме меня?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Только шум юбок в отдалении еще указывал, что мгновенье назад леди Хепберн стояла возле мрачного Рональда Хея.
120
Шотландия, Мидлотиан, январь–март 1543
А Босуэлл ждал — того поворота судьбы, того момента фортуны, того случая, что вознесет его надо всеми, того мгновения, когда его возвращение ко двору будет не только неизбежно, но и фатально. Для всех, для друзей и врагов, и для той, что по-прежнему жила в Линлитгоу, оберегая дочь. В первых числах января Парламент назначил регентом королевства графа Аррана — и Джеймс Гамильтон ринулся обустраиваться в Холируде, приняв в наследство даже и весь штат слуг покойного короля. А Босуэлл медлил — и спустя несколько дней Арран получил от недовольных им лордов щелчок по носу в виде назначения канцлером Шотландии кардинала Битона. От Гамильтона весы качнулись в сторону вдовой королевы, ибо Битон своего двоюродного брата Аррана терпеть не мог… В середине января в Эдинбург вернулся Джордж Дуглас Питтендрейк — всего с восемью проходимцами, но хвастаясь, что на границе его встречала ликующая тысяча, вернулся, не иначе, как разведать ходы для Ангуса. Дугласы… они, конечно, теперь полезут изо всех щелей, и ясно, чью сторону примут. А Босуэлл бездействовал. По закону он сейчас был никем в своих владениях, но в руках его сосредоточены земли и люди доброй половины Приграничья. По наущению Битона вдова де Гиз писала во Францию к Мэтью Стюарту, графу Ленноксу, а с границы нажимал Генрих Тюдор, предложивший Марии де Гиз брачный союз между маленькой королевой и принцем Эдуардом, старый Генрих, недвусмысленно намекавший, что в случае отказа никто не поручится за жизнь младеницы на троне. В феврале вдова попыталась вместе с дочерью выехать из Линлитгоу в собственный замок Стерлинг, но Арран удержал ее от переезда силой, ибо Тюдор запретил ему. Привкус и запах отменной свары витал в самом воздухе наступавшего марта.
И летели гонцы в Крайтон — Пэдди МакГиллан из Линлитгоу, Джон Прингл из Эдинбурга и юный Бернс из Стерлинга. Гонцы летели, теряя лошадей на зимних дорогах, падая от усталости, донося слухи, сплетни, крупицы истины, но улов покамест был мелок. Патрик Хепберн, третий граф Босуэлл, восседал во главе высокого стола в холле Крайтона, принимая ближних и сродников. Грузная туша Джона Клидсдейла — по левую руку от его милости, по правую — Рональд Хаулетт Хей. Кони и люди клубились в внутреннем дворе, предчувствуя скорый рейд, добрую поживу. Уильям Ролландстон, поседевший, но не сдавший в силе и опыте, выслушивал распоряжения главы семьи — для себя и брата, однако сам Болтон приехать отказался.
О том, что граф наконец принял какое-то решение, можно было догадаться хотя бы по тому, что внезапно всякие наезды гостей в Крайтон прекратились. И даже Пэдди МакГиллан, последние пару недель носившийся по окрестностям и в столицу, как одержимый, оставался в замке — видно, собрал для хозяина все необходимые вести. С Агнесс в ту пору Белокурый переживал вторую весну страсти — сделался с ней вдруг так нежен, так блестели глаза, так они обменивались полуфразами, полунамеками, прикосновениями, что слуги в их присутствии двигались тише и разговаривали чуть не шепотом, боясь спугнуть, ибо леди Хепберн в любви своей была невыразимо прекрасна. Однако безжалостно наблюдательный Хаулетт однажды поймал на устах хозяйки усмешку столь горькую, что неволей припомнил окончание их недавнего разговора: «предаст меня и детей…» Супруга Белокурого жадно брала ту нежность, что он дарил напоследок, и упивалась ею, и боготворила, но и она — уже знала. Сам Хаулетт нарезал круги в лесах вокруг замка, выбивая поголовье косуль, сорвался в Йестер, уехал в Совиную лощину, вернулся обратно… как будто телесным беспокойством пытался избыть внутреннее смятение души.
— Чего ты ждешь? — нападал он на Патрика почти ежедневно. — Оторви уже свою любознательную задницу от бумаг, камина и виски, поезжай в Линлитгоу, хотя бы в Эдинбург… Чего — ты — ждешь⁈
Босуэлл поднимал глаза от латинской книжки — если он не был занят с сыном, то часами просиживал в своем любимом укромном углу, выпивая, перелистывая страницы, закинув ноги на стол, засыпая в кресле, когда лень было переменять позу… Босуэлл только веселился в ответ:
— Ты, животное! — отвечал он Хею. — Ты ничего не понимаешь в настоящей любви… она должна запомнить его, тот час, когда я вернусь к ней, к истинной даме сердца — запомнить до конца дней своих, уразумел?
Он говорил о вдове Джеймса Стюарта так, словно обоюдная страсть между ними — дело решенное. Ночи еще доставались Агнесс, но днями он желал уже новой жертвы.
— Я не могу, — втолковывал Патрик Рональду, — бездарно истратить свой единственный случай — его я и жду…
— Чего⁈
— Обстоятельств, дружище. Когда в Шотландии станет совсем худо, хуже некуда, настолько, что для вскипания этого ада недостанет лишь меня одного…
Хей бранился, уходил прочь, возвращался снова, и они говорили часами, обсуждая и перекладывая сторонников: вот партия королевы, вот партия Тюдоров и Англии, а вот тут влезут французы, когда, наконец, Арран снимет запрет на письма с континента…
— А ты? — спрашивал Рон.
— Положим, Генрих считает, что я ему обязан, но я ему не обязан. Но не возбраняю никому в Лондоне считать меня сочувствующим несчастьям Большого Гарри.
— Но Питтендрейк уже в Далките! Он пробыл в Блекнессе у Аррана несколько дней… а, значит, туда поволочется и старый Ангус.
— Возможно.
— Какое возможно? Они же договорятся!
— Ну, и прекрасно!
— Да ты с ума сошел, Хепберн… ты сидишь тут в норе, как зимующий енот, с поджатым хвостом, и ждешь, пока твои враги договорятся между собой?
— Они не договорятся, Рон. Во-первых, я знаю Ангуса. Не пройдет и недели, как он допустит какую-нибудь оплошность, грубость… и конец их дружбе с лордом-правителем. Во-вторых, весь мозг в их семейке ушел на Питтендрейка, а с тем я уж как-нибудь справлюсь. В-третьих…
— В третьих, ваша последняя встреча с Ангусом была на поле боя, когда ты выбил его бервикский рейд, и только вмешательство Хоума не позволило вам сцепиться насмерть…
— К сожалению! — уточнил Босуэлл, кивнув. — Но Ангус будет вынужден искать союзников, вернувшись на родину… теперь-то он не в рейде! В Мидлотиане я и Гамильтоны — вот его ближайшие соседи.
— И с Гамильтонами он, считай, уже договорился, так зачем ему ты? А остальные? Сомервилл терпеть тебя не может, несмотря на родство, Флеминг плюется при одном твоем имени… а женушка его ведь у Марии в ближних.
— Рональд… — Патрик вздохнул, — да пойми ты, мне только это на руку, а? Пусть хоть все черти ада стакнутся сейчас с Арраном. Чем больше их навалится на меня в хендба, тем будет веселей. Хартфорд пишет, в Эдинбург вскоре возвратятся пленные лорды Солуэя — Большой Гарри отпустил их всех, но предварительно купил с потрохами. Меньшая часть из них, конечно, пошлет подальше все обещания, данные старому королю, но большая тоже ведь устремится в объятия к Аррану и Ангусу… у меня выдалась нескучная весна, как я погляжу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— О! — произнес Рональд Хей. — Ты, что ли, желаешь драться против всех?
— Да, Ронни, именно так! Поздравляю — наконец-то ты это понял…
— Ты безумен, — не поверил Хей. — Но зачем?
Глаза Белокурого блеснули дьявольщинкой:
— Затем, что вдова в Линлитгоу будет вынуждена следить за этой дракой, ровно как и тогда, в Хейлсе… — прикусил краешек губы, пробормотал почти про себя. — Чем больше противников, тем крупнее игра. Но на сей раз издалека ей будет не разобрать, кто прав. Придется просто раздвинуть ноги для победителя…
- Предыдущая
- 137/138
- Следующая
