Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прокурор разбивает яйцо - Гарднер Эрл Стенли - Страница 4
Ларкин колебался, как будто ждал дальнейших расспросов, потом тяжело вздохнул:
— Здесь найден труп молодой женщины. Очевидно, зарезана. Я не прикасался к телу. Жду коронера.
Что ж, пусть посмотрит, весело позволил Брэндон.
— Видимо, это очень важно, раз Селби явился сюда, — предположил Ларкин, глядя с любопытством на прокурора.
— Конечно, — отозвался Брэндон. — А вы хотите сохранить дело в тайне?
— Нет, нет. Я только удивляюсь, как… как быстро вы появились здесь.
— Ну, мы всегда быстро работаем. Где она?
— Вот здесь.
Они прошли немного по траве за Ларкиным и вышли на освещенное место.
— Я жду Гарри Перкинса, коронера, — пояснил Ларкин. — Однако вы можете осмотреть ножевую рану на спине. Грязная работа, но удар нанесен прямо в сердце. Очевидно, она умерла в тот же миг.
Ларкин ожидал вопросов, но когда их не последовало, важно прибавил:
— Уверен, что она умерла мгновенно. И вы убедитесь в этом, если посмотрите на ее жакет. Крови очень мало. Если бы она умерла не сразу, то ее было бы намного больше. А тут нигде больше не видно крови. Только вокруг раны на блузке и на жакете.
— Она, должно быть, находилась в сознании, когда падала, потому что положила левую руку под лицо.
— Есть какие-нибудь следы? — спросил Брэндон.
— Вряд ли найдутся здесь следы, — заметил Ларкин. — Она лежит на траве, где их трудно обнаружить. Я осмотрел все вокруг, даже дорожку, но ничего не нашел.
— Вы думаете, это случилось здесь? — усомнился Брэндон. — Такое могло произойти и в шестидесяти футах от дороги.
— Ну, я установил, как все случилось, — важно сообщил Ларкин. — Это очевидно была влюбленная парочка, они сидели здесь, потом что-то случилось, и он ее заколол. Мужчина находился слева от нее и обнимал правой рукой, а потом внезапно заколол. Поэтому и рана ближе к ее левому боку.
— А потом, — подхватил Брэндон, — она упала вниз лицом. Это правильно?
— Правильно.
— А что насчет ног?
— Они были выпрямлены.
— Но в такой случае, — засомневался Брэндон, — ее ноги должны быть подогнуты под себя. А они в таком положении, как будто она шла и внезапно упала вперед.
— Или же распрямить ей ноги мог мужчина, — закончил Ларкин, не желая расставаться со своей версией.
— Разумеется, — сухо согласился Брэндон. Шериф склонился над телом, внимательно разглядывая вблизи каждую деталь, потом медленно выпрямился.
— Кто-то стоял на коленях возле нее, — заключил он.
— Я, — гордо признался Ларкин. — Я поднял жакет, чтобы осмотреть кровавые пятна. Правда, старался ни до чего не дотрагиваться…
Брэндон кивнул. Лучи фонарей образовали яркий круг. Он подошел к дорожке, покрытой гравием, на которой виднелся шинный след.
— Взгляните, — сказал он. — Вы видите, сюда заезжала какая-то машина.
— Знаю, — быстро отозвался Ларкин. — Я заметил след, но ведь это ничего не объясняет. Просто машина была нагружена и не смогла сразу развернуться.
— Но возможно и другое, — предположил Брэндон.
— Хорошо, хорошо. Во всяком случае, этим делу не поможешь, — сказал Ларкин. — Вы не сможете разглядеть следы шин.
— Почему вы так думаете?
— А вот посмотрите. — Ларкин осветил следы.
— Тогда попробуем по-другому, Ларкин. Посветите-ка сюда, и я тоже посвечу себе.
Шериф встал на колени и направил фонарь прямо на след. Он прополз на коленях несколько футов и нашел четкий след всех четырех колес машины.
— Видите эти следы, Ларкин?
— Вижу, — подтвердил Ларкин с сомнением. — Но этого недостаточно для идентификации машины.
— Мы пришлем сюда наших техников снять слепки с этих следов.
— И ничего не добьетесь, — предупредил Ларкин. — Следы недостаточно четкие.
— Во всяком случае, мы попытаемся.
Они медленно направились назад к телу, внимательно вглядываясь в траву, но ничего не нашли.
— Красивая была девушка, Дуг, — заметил Брэндон, снова разглядывая труп.
Селби кивнул.
Судя по лицу, девушке было не более двадцати четырех лет. Волосы цвета меди, стройная фигура.
— Одна странная вещь, Рекс, — поделился своими сомнениями Селби.
— Какая? — заинтересовался шериф.
— Не видно ни кошелька, ни сумочки, — продолжал он. — Конечно, это все может оказаться под телом. Нельзя сказать ничего определенного, пока не поднимем его. Но, похоже, что их нет и в помине.
— А ведь верно, клянусь Богом! — воскликнул Ларкин. — Значит, это дело рук вора.
Несколько секунд все молчали.
— Скажем так, — нарушил молчание Ларкин. — Девушка шла по парку. Компания хулиганов выскочила из машины… Нет, подождите минуту. Возможно, это действовал один человек. Он остановил машину возле девушки и стал приглашать ее поехать с ним. Она не соглашалась, и человек все время шел рядом с ней, пока, наконец, не решился вытащить кошелек. Мерзавец схватил его, а она не отпускала. Возможно, девушка побежала сюда, на лужайку, где он ее и настиг. Она, наверное, стала кричать, поэтому он ее заколол. Потом негодяй взял кошелек, сел в машину и уехал.
— Конечно, — согласился Брэндон, — хороший удар в спину для достижения цели, и ему не пришлось бы идти в газовую камеру, если бы его арестовали.
— Таковы современные парни, — сокрушенно заключил Ларкин, — У них абсолютно отсутствует разум.
— Да, — поддержал его шериф. — Теперь дороги хорошие, и по ним разъезжают все, кому не лень.
— Если вы спросите меня, — решил продолжать Ларкин, — он, наверное, до этого случая уже увел пару машин.
Они подошли к Бассету, который остановил машины у барьера. В одной приехал коронер Гарри Перкинс, в другой — Сильвия Мартин, репортер «Кларион». Сильвия дружелюбно улыбнулась мужчинам и последовала за коронером к телу убитой.
Перкинс, длинный, худой мужчина, склонился над ним.
— Какой позор! — воскликнул он. — Убили такую красивую девушку. Кто она?
— Нам не нужно никакой помощи, — важно заявил Ларкин, — кроме того, чтобы сдвинуть ее с места. Если ее сумочка там, возможно, мы узнаем, кто она, а если ее там нет, это и будет мотивом преступления.
Коронер пощупал пульс.
— Без сомнения, она мертва. — Он пошарил рукой под ее телом. — Там нечего нет, джентльмены.
— Я хочу, чтобы ее оставили здесь до тех пор, пока мои люди все не зафиксируют на пленку. Я сейчас позвоню, и они приедут. Надо заодно снять слепки следов на дороге, — заявил Брэндон.
Селби отогнул полу пальто девушки.
— Здесь есть ярлык, — сообщил он. — Вот. «Стайл Шоп — Уиндрифт, Монтана».
— И больше ничего, — продолжал сокрушаться Ларкин, — никаких инициалов. — Он был разочарован. — Я надеялся… Удивительно, что это не местная девушка… Хорошая семья и все такое. Она прекрасно одета.
Сильвия Мартин взяла Селби под руку и отвела его в сторону.
— Чего они ждут? — спросила она.
— Фотографа из управления шерифа.
— Придется остаться.
— Один шанс против пятидесяти, — возбужденно произнес Селби, — она здесь проездом, зарегистрирована в отеле и…
— О Дуг, не могли бы мы…
— Всего один шанс, Сильвия.
— А почему бы нет, Дуг? Если она здесь транзитом и хорошо одета, то отель «Мэдисон» — единственное место для таких путешественников. О Дуг, поедем!
Селби на мгновение задумался, потом подошел к Брэндону.
— Я полагаю, ты дождешься своих людей, Рекс?
— Думаю, это самое лучшее, что я могу предпринять. Селби понизил голос, чтобы не слышал Ларкин.
— Мы с Сильвией отправляемся в отель и попытаемся узнать, не зарегистрирована ли там женщина какая-то, похожая на эту.
— Хорошая мысль, — согласился Брэндон. — Они послали Бассета за Бобом Терри. Как только он появится, так сразу же примется за дело. Вы поезжайте в отель, а я, как только смогу, присоединюсь к вам.
— Пошли, Сильвия, — позвал Селби. — Может быть, нам повезет и мы узнаем, кто она.
Сильвия Мартин сжала его руку.
— Поехали, Дуг. У меня здесь машина. Нам обязательно повезет.
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая