Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ритуал Старлинга (ЛП) - Перри Девни - Страница 105
Жив. И в Куэнтисе.
— П-папа? — Рука Эви выскользнула из моей, ее серые глаза наполнились слезами. — Папа.
— Эви, — его голос дрогнул, а лицо исказилось от облегчения.
— Папа! — Она побежала через фойе. Руки и ноги задвигались. Каштановые волосы развевались.
Завьер бросился к ней и упал на колени, а она кинулась в его распростертые объятия.
Она бросилась ему на грудь, обвила его шею своими маленькими ручками и всхлипнула:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Папа.
Плечи Завьера затряслись, когда он заплакал, прижавшись к ней так же крепко, как и она к нему.
Ее рыдания заполнили фойе, отдаваясь под сводчатыми потолками. Это была сладчайшая музыка, звук, с которым разбитое сердце ребенка собирает себя воедино.
— Хвала Аме. — Я прижала руку к груди, и мои глаза наполнились слезами.
Я дала волю слезам, когда подошла, прямо в объятия Кэтлин.
— Привет, моя дорогая.
— Вы здесь. — Тяжесть всего, что я несла, казалось, давила мне на плечи.
И, словно почувствовав, что силы покидают меня, Кэтлин обняла меня крепче.
— Мы здесь.
Ее мозолистая рука скользнула в мою.
Я прижималась к Завьеру, как он прижимался к Эви, а Кэтлин прижималась ко мне.
Семья воссоединилась. Не та, в которой я родилась, а та, которую я создала сама.
Я заглянула через плечо Кэтлин, одарив Сэмюэля и Джонаса слабой улыбкой. Увидев Гизалу, одними губами я произнесла «спасибо».
Она опустила подбородок.
Кэтлин отпустила меня, чтобы вытереть слезы. Она провела рукой по волосам Эви, а затем ее взгляд скользнул по вестибюлю, ища кого-то.
— Где Рэнсом?
Завьер сидел на диване в покоях, Эви крепко спала, свернувшись калачиком у него на коленях. Вскоре после обеда она задремала, как будто наконец-то смогла отдохнуть в безопасности. Как будто печаль больше не преследовала ее во сне.
И пока она спала, я рассказала Завьеру и Кэтлин обо всем, что произошло после того, что произошло в Эллдере.
Чем больше я говорила, тем глубже становились морщинки на лице Кэтлин. И к тому времени, когда я закончила рассказывать им о прошлой ночи, усталость Завьера удвоилась.
— Мы не можем здесь оставаться. — Завьер закрыл глаза, выглядя таким же усталым, как и его дочь. Он слегка пошевелился и поморщился, все его тело напряглось, когда он положил руку на живот.
— С тобой все в порядке? — спросила я.
— Тебе нужно отдохнуть. — Кэтлин встала, разглаживая юбку своего коричневого платья. Ее каштаново-карие глаза сузились при виде того места, где он держался за живот. — Я приготовлю тебе чай Гизалы.
Целительница находилась в покоях дальше по коридору, в тех же, где останавливалась Тора. Сэмюель и Джонас остановились там же, где раньше жил Джоди.
Завьер посмотрел на Эви, поглаживая ее темные волосы.
— Спасибо. За то, что оберегала ее.
Оберегала? Это слово казалось иллюзией. Роскошь, которую ни один каландрианец не мог себе позволить из-за надвигающейся миграции.
— Ты сможешь отплыть?
Прежде чем Завьер успел ответить, дверь в покои с грохотом распахнулась, и Мэй ворвалась внутрь, юбки ее зеленого платья развевались вокруг ног.
— Скорее в тронный зал. — Она задыхалась, как будто пробежала весь замок.
— Что? — Я встала, кровь отхлынула от моего лица. — Что случилось?
— Я не знаю. Горничная моей камеристки только что сказала мне, что по замку прошел слух, будто отец арестовал Стража и запер его в казармах.
Мой желудок сжался, когда я перевела взгляд на Завьера.
Он мгновенно надел жесткую, непреклонную маску туранского рейнджера на лицо. Его зеленые глаза посуровели, когда он осторожно передвинул Эви и поднялся на ноги.
— Я пойду.
— Нет. Ты останешься с Эви. — В последний раз, когда Завьер был здесь, он солгал отцу. Много раз. Его присутствие в тронном зале, вероятно, только усугубит ситуацию. — У нас здесь не так много вещей, но нам нужно собрать их.
— Ты уезжаешь? — спросила Мэй.
Я грустно улыбнулась сестре.
— Мы не можем оставаться в Куэнтисе. Нам нужно вернуться в Туру.
— А как же миграция?
— Это риск, на который мы должны пойти.
Она с трудом сглотнула и расправила плечи.
— Тогда я иду с тобой.
— Что? Нет. Это слишком…
— …опасно? — Усмехнулась она. — Не проси меня оставаться здесь. Только не после прошлой ночи. И не с ним.
— С ним, с кем?
— С твоим отцом.
С твоим отцом. Он был нашим отцом.
— О чем ты говоришь?
Она закатила глаза.
— Тебе действительно нужно, чтобы я это объяснила?
Нет, думаю, нет.
Тогда кто же? Это был Хоксли? Она была так похожа на Марго. В ней не было никакого сходства с генералом. Но, возможно, если у Марго были романы на протяжении многих лет…
Это означало, что она не была моей сестрой. По крайней мере, не по крови.
Тени. Я ничего не понимала. Как давно она знала? Была ли она уверена?
— Мэй, я… я не знаю, что сказать.
— Ничего и не надо говорить. На самом деле это не имеет значения. — Мэй пожала плечами. — Никто никогда в этом не признается. Но я не хочу оставаться здесь, запертой в камерах для миграции вместе с ними. Со всеми ними. Если ты уезжаешь, то я тоже.
Позже. Нам нужно будет поговорить об этом позже.
И в одном она была права.
На самом деле это не имело значения.
— Это ничего не меняет. Ты моя сестра. И всегда будешь ею. — Я подошла к ней и крепко обняла.
Прошло меньше секунды, прежде чем она обняла меня в ответ.
Затем я отпустила ее, схватила за руку и потащила за собой, чтобы предстать перед Золотым королем.
— Где Рэнсом? — Я взошла на возвышение и встала перед троном отца, не обращая внимания ни на капитана Брикса, ни на генерала Хоксли.
Отец стиснул зубы.
— Оставьте нас.
Брикс поклонился и повиновался. Хоксли помедлил мгновение, затем сделал то же самое.
— И ты тоже, Мэй, — сказал отец.
Она фыркнула, но последовала за Бриксом.
— Ответь на мой вопрос. — Я скрестила руки на груди, встречая его пристальный взгляд.
— Он был арестован и содержится под стражей.
Значит, сплетни горничной были правдой.
— Освободи его. Сейчас же.
Отец оперся рукой о спинку трона.
— Он будет освобожден после расследования. Я получил сообщение, что вчера твой таркин напал на охранника в саду, который был жестоко ранен твоим мужем. Я не могу спросить об этом охранника, потому что он мертв. Убит прошлой ночью, также в саду. Вместе со многими другими охранниками, работавшими на меня.
— Ты прав. Этот охранник мертв. — Я стянула шарф, чтобы он мог увидеть порез. — Он приставил нож к моему горлу. Так что он заслужил это.
Отец отвел взгляд от моей шеи.
— Я также получил сообщения от своих информаторов о том, что Страж убил генерала Бэннера. Это преступление, которое я не могу оставить без внимания.
— Бэннера убила я. Когда он напал на меня, чтобы отомстить Рэнсому.
— Ты убила самого опытного солдата в Куэнтисе? — Он усмехнулся. — Я не дурак, Одесса.
— Это правда. Хочешь верь, хочешь нет. Мне все равно. — Я протянула руки, обнажив запястья и ожидая, когда на них наденут наручники. — Тебе лучше позвать охранников, чтобы они заковали меня в кандалы и тоже отвели в камеру.
Отец поджал губы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Поскольку он принц, я не буду вершить такое правосудие, как обычно. Но он будет изгнан из Куэнтиса. Пока не будут приняты необходимые меры, он будет содержаться в казармах. И как только его прогонят, ты останешься.
— Нет, не останусь. — Я отвернулась, спускаясь по ступеням помоста.
Еще один бессмысленный разговор с отцом.
— Одесса, — рявкнул отец. — Не спорь со мной по этому поводу. Ты будешь делать, как я говорю. Это для твоего же блага.
- Предыдущая
- 105/116
- Следующая
