Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обреченная на счастье в объятиях тирана (СИ) - Султанова Алла - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

— Благодарю вас, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие.

— Вы давно здесь живёте? — спросил он, внимательно изучая моё лицо.

— Не очень, — уклончиво ответила я, отводя взгляд в сторону.

— Позвольте полюбопытствовать… — я промолчала, — почему ваша служанка сидит подле вас?

Я подняла на него глаза и, как можно ровным голосом сказала:

— Это моя сестра.

Хмыкнув, незнакомец прошептал:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Конечно… Конечно…

И, цокнув языком, вернулся к своему другу.

В этот момент я поняла, что нас обнаружили. За мной пришли…

Глава 60

Глава 60

— Мэри, нам пора готовиться ко сну, — нарочито громко произнесла встревоженная Агата.

— Да, ты права… Пора… — ответила я, стараясь не выдать своего волнения. Я встала и, расправив складки на платье, направилась в коридор.

Я почувствовала, как «сестрёнка» схватила меня за руку и, приблизившись, прошептала:

— М-мэри, вы бледная совсем сделались.

— Тори, мне кажется… Нет, я уверена, это люди короля.

— И как они нас нашли? — испуганно прошептала девушка.

— Я не знаю… — покачала я головой, чувствуя, как колотится сердце.

Остановившись, я посмотрела на Агату и едва слышно произнесла:

— Тори, попроси Жана разузнать у их кучера всё, что можно.

— Хорошо. — кивнула она и, оставив меня в коридоре, быстро зашагала на кухню.

Я, придерживаясь за шершавую стену, начала медленно подниматься на второй этаж. Каждая ступенька скрипела под моими ногами, отзываясь эхом в тишине. Войдя в комнату, закрыла за собой дверь. Прислонившись к деревянной преграде, оглядела комнату. С трудом переставляя ноги, подошла к кровати и опустилась на жесткую постель.

Не знаю, сколько прошло времени, но, когда в дверь постучали, я вздрогнула, словно от удара хлыстом.

— Войдите, — уставившись на дверь, произнесла я тихим, дрожащим голосом.

И, увидев Агату, просочившуюся внутрь, с облегчением выдохнула.

— Ох, чего вы без света сидите? — всплеснула она руками и кинулась к столу, на котором стоял подсвечник. Через мгновение её лицо осветилось мягким светом от пламени свечи.

— Рассказывай, — слабым голосом вымолвила я, не отрывая взгляда от её лица.

Агата, зажгла свечу и повернулась ко мне. Тяжело вздохнув, едва слышно сказала:

— Эти мужчины приехали прямиком из дворца. Жан уверен, что это люди работают на Тайного советника, — я ахнула, прикрыв рот ладонью, — и вот ещё что… — «сестрёнка» подошла ко мне и села рядом, — в их карете Жан нашёл спрятанное оружие.

— Зачем? — просипела я, чувствуя, как кровь отливает от лица.

— А зачем королевским псам оружие? — заговорщическим голосом спросила девушка.

Нахмурившись, я начала судорожно думать, как мне поступить дальше.

— Госпожа… Я вам должна кое-что рассказать…

Я вскинула на неё заинтересованный взгляд, чувствуя, как нарастает тревога.

— Что ещё?

— Мне кухарка рассказала… Я много дней думала…Рассказывать вам или нет…

— Агата, что случилось? Говори…

— В эту глушь новости доходят с большим опозданием. Но я кое-что узнала от кухарки. В ту ночь, что мы с вами убежали из замка вашей тётушки… — Агата тяжело вздохнула, её глаза наполнились слезами, — те мужчины, которые… Они…

Она начала всхлипывать.

— Агата, успокойся… Всё уже в прошлом… — я приобняла её, стараясь успокоить.

— Они убили семь человек, — вымолвила она, её голос сорвался на шёпот.

— Что?! — ужаснулась я, отпрянув от неё.

— Кухарка услышала про это, когда в деревню ходила за сушёными грибами. Кто-то из путников обмолвился, и она подслушала.

— Но там же… стражники… Почему?

— Они вошли в замок, словно тени, и тех, кто попался им на пути, убили и скрылись.

Я, мученически закрыв глаза, простонала:

— О боже…

— Госпожа, эти двое приехали с оружием… Я боюсь, что они сделают то же самое… А вдруг их король направил сюда? И ему хочется поубивать всех, кто укрывал вас всё это время?

— Не-е-ет… — я покачала головой, будто отрицая. — Этого нельзя допустить… — вздрогнув, я обратилась к Агате: — почему ты мне сразу не рассказала?

— Я испугалась… за вас… Не хотела, чтобы вы горевали… Куда ж ещё вам, после всего…

— Агата, милая… — я обняла её и произнесла, глядя в окно, за которым уже бушевала снежная буря: — ничего плохого больше не случится… Обещаю…

Когда Агата ушла, я встала и подошла к окну.

Зимой мне всегда становилось грустно. Мама говорила, что я, словно белочка, готова спрятаться в гнёздышке и заснуть на время холодов.

Все месяцы, что я провела в своём укрытии, напоминали зимний сон. Но пора просыпаться и возвращаться к жизни.

Поджав губы, я сокрушенно покачала головой. Я не должна допустить кровопролития.

То, что устроил король в замке Блэквуда, меня привело в ужас. Мне захотелось взглянуть ему в глаза. А после… Я готова умереть…

Я обвела комнату взглядом и, вскинув подбородок, решительно направилась на первый этаж.

В зале было тихо, лишь потрескивал огонь в камине, отбрасывая причудливые тени на стены. Два незнакомца сидели за столом, поглощая скромный ужин. Их лица, освещённые пламенем свечей, казались суровыми и непроницаемыми. Хозяин, склонившись в почтительном поклоне, что-то им втолковывал, но они лишь молча кивали, не отрывая взглядов от тарелок.

Я подошла к их столу, чувствуя, как на меня поочерёдно устремляются их глаза. Страх, который терзал меня ещё мгновение назад, внезапно отступил, оставив место холодной решимости.

— Господа, — произнесла я твёрдым голосом, стараясь, чтобы он не дрожал. — Я знаю, кто вы и зачем приехали.

Мужчины удивлённо переглянулись, а затем один из них, поднял бровь и усмехнулся.

— И кто же мы, по-вашему?

— Вы посланники короля, — ответила я, не отводя взгляда. — Вы ищете меня.

— Ошибаешься, милая, — возразил он. — Мы просто путники, ищущие ночлег и пропитание.

— Ложь, — отрезала я. И, набрав полную грудь воздуха, произнесла: — Я Оливия Боварни.

На лицах мужчин не дрогнул ни один мускул, но чувствовалось, как воздух в зале сгустился и усилилось напряжение.

— Вот так просто? — изумлённо протянул тот, что был с тёмными волосами.

— Да, — бросила я и, встретившись с ним взглядами, сказала: — едем к королю.

Глава 61

Глава 61

Прощание с Агатой мне далось нелегко. Её слёзы обжигали моё сердце, словно к нему прикладывали раскалённое железо. Когда я отвела в сторону рыдающую девушку, ставшую мне близкой подругой, то шепнула ей на ухо, где спрятаны оставшиеся золотые монеты. И попросила, если ей удастся выяснить, где меня захоронят, перевести моё тело к маме. Я умоляла её сделать это, чтобы я моя душа обрела покой. Я не сомневалась, что Аскер казнит меня.

Она лишь сильнее расплакалась, прижав меня к себе так крепко, что мне стало трудно дышать.

Подбежавший к ней её Жан, осторожно оттащил рыдающую девушку от меня. Он был мрачен и сосредоточен. В его глазах промелькнула жалость то ли ко мне, то ли к беременной невесте.

Накинув меховую накидку, я вышла на улицу и подошла к карете.

— Госпожа, вам помочь? — елейным голосом поинтересовался подбежавший королевский посланник.

Я метнула на него испепеляющий взгляд и произнесла:

— Мне уже никто не поможет, — и, подобрав подол платья, забралась внутрь кареты.

Я села на жесткое сиденье и закрыла глаза. Когда мужчины сели напротив, карета дёрнулась и покатилась.

Я думала о маме, об отце, о сестре… Но, когда вспомнила о Теодоре Боварни, сердце сжалось от боли.

Это был единственный мужчина, который честно и открыто говорил о своих намерениях и не причинил мне вреда. Единственный, кто не предал меня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Он, имея законное право консумировать брак со мной, не воспользовался этим правом. Он, уходя на войну, понимая, что может не вернуться, не применил силу, чтобы разделить со мной ложе…