Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парагвайский вариант. Часть 3 (СИ) - Воля Олег - Страница 61
Распорядитель громко объявил имена и статусы вошедших. Разумеется, проигнорировав и музыкантов, и Солано. Для протокола они были «прочие сопровождающие лица».
Президент Джон Тайлер — высокий, худощавый, с резкими чертами лица — стоял в центре, окружённый немногочисленной свитой. Солано в лицо знал только государственного секретаря Дэниеля Уэбстера.
Крессол сделал шаг вперёд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Господа, — начал он на чистом английском. Голос звучал уверенно. — Имею честь приветствовать от имени Республики Парагвай его превосходительство президента Соединённых Штатов Джона Тайлера и всех собравшихся здесь достойных джентльменов.
Он сделал паузу, обводя взглядом зал.
— Моя страна, маленькая жемчужина Южной Америки, долгие годы оставалась в тени. Диктатура доктора Франсии изолировала нас от мира. Но теперь, под руководством новых консулов — дона Карлоса Антонио Лопеса и генерала Мариано Роке Алонсо — Парагвай открывает двери для дружбы и торговли.
Уэбстер едва заметно улыбнулся. Крессол продолжал:
— Парагвай желает установить с Соединёнными Штатами отношения, основанные на взаимном уважении и взаимной выгоде. Мы надеемся не только на политическое признание и торговые договоры, но и на дружбу между народами, которые ценят свободу и независимость превыше всего.
В зале послышалось одобрительное покашливание. Солано отметил, что Тайлер слушает внимательно, слегка наклонив голову. Когда Крессол замолчал, президент кивнул и произнёс:
— Господин посол, я наслышан о вашей стране. Судя по газетам, о Парагвае сейчас говорят больше, чем о Техасе, — по лицу его пробежала понимающая улыбка.
Скорее всего, он понимал, что компания в прессе носит искусственный характер.
Солано переводил слова президента, стоя за спиной дяди.
— Надеюсь, говорят хорошее, — вежливо улыбнулся Крессол, который на самом деле был в курсе всех этих статей. Солано подробно отчитался о проделанной работе.
— Разное. У вас очень необычная история.
— Это так. И историческая судьба тоже необычна, — кивнул Крессол. — Мы не ждём милостей ни от соседей, ни от великих держав. Но всегда готовы к дружеским контактам и торговле.
— Мы обязательно обсудим этот вопрос, — кивнул президент. — Думаю, что мистер Уэбстер не откажется взять это в свои руки.
Уэбстер довольно улыбнулся и велеречиво подтвердил свою абсолютную готовность к любым контактам между странами, открывающими пути для торговли и процветания, и бла-бла-бла…
Солано следил за знаками распорядителя и уловил момент, когда тот сделал жест, что прошли уже два десятка минут. Оставалось правильно закруглиться и откланяться.
— Пора переходить к дарам, — шепнул он за спиной у Крессола.
Тот едва заметно кивнул.
— В заключение нашей встречи позвольте мне поднести два скромных дара в память об этой встрече. Это ваза…
При этих словах Солано вышел вперёд и протянул президенту серебряный кувшин североамериканской половиной вперёд. На лице у президента появилось выражение крайнего изумления, но прокомментировать он не успел.
— … и песня, — продолжал Крессол. — Она написана специально для этой встречи, но является родной сестрой песни, которую издревле поют простые парагвайцы. Надеюсь, что каждый раз, когда вы услышите её, вы будете вспоминать о нашей маленькой, но гордой стране.
Сразу после этих слов пальцы Рута ударили по клавишам, зазвенела скрипка и начался проигрыш.
После нескольких вступительных тактов зал заполнил сильный, торжественный и почти осязаемый голос Сегина:
This land is mine, God gave this land to me
This new and promised land to me
And when the morning sun reveals her hills and plain
Then I see a land where children can run free
Солано слушал вместе со всеми и наслаждался эффектом. Сейчас, в этом времени, так не пели. Но отторжения гимн не вызывал. Наоборот, судя по тому, как изменились протокольно-скучные лица свиты президента, — песня пробрала их до печёнок.
So take my hand and walk this land with me
And walk this lovely land with me
Though I am just a man, when you are by my side
With the help of God, I know I can be strong
Произведение и в двадцатом веке впечатляло. Недаром оно считалось неофициальным гимном Израиля. Его высшей поэтической формой оправдания любых злодеяний в Палестине. А здесь и сейчас, в середине XIX века, оно как влитое ложилось на мессианское самосознание американского общества. А что бы легло лучше, Солано изменил вторую строчку оригинала. Вместо «древней и героической» земля дарованная богом стала «новой и обетованной».
Though I am just a man, when you are by my side
With the help of God, I know I can be strong
Исполнение этой песни Солано ставил вместе с Рутом и добился именно такого звучания каковым он его запомнил в двадцатом веке. Финал звучал особенно торжественно. На минуту зал гостиницы превратился в древний храм ветхозаветного бога.
To make this land our home
If I must fight, I’ll fight to make this land our own
Until I die, this land is mine
Прозвучал последний куплет-обещание, и установилась тишина. Никто не понимал, как реагировать на такой подарок.
Наконец, Джон Тайлер отмер и, кашлянув, попросил, глядя только на музыкантов:
— Исполните ещё раз. Прошу.
Рядом как китайский болванчик кивал ошеломленный распорядитель. В приоткрытых дверях виднелись любопытные лица. Музыка зазвучала снова. А Солано мысленно потирал руки. Троянский конь с весёлым ржанием вырвался из загона и начал свой забег по умам и сердцам американцев.
2) Полностью статья Бризбейна доступна здесь https://author.today/post/813307
3) Статья о Вашингтоне глазами современников https://author.today/post/815039
4) Мелодия песни «This land is mine» была написана в 1960 году для киноэпопеи «Исход». Английский текст был написан позже американским певцом Пэтом Буном. Он же её и исполнил. Все последующие исполнения — каверы. Если не слышали, очень рекомендую послушать.
Перевод песни с измененной Солано второй строкой.
Эта земля — моя, Бог дал мне эту землю,
Эту новую и обетованную землю для меня.
И когда утреннее солнце открывает её холмы и равнины,
Я вижу край, где дети могут резвиться на свободе.
Возьми меня за руку и пройди по этой земле со мной,
Пройди по этой прекрасной земле со мной.
Хотя я всего лишь человек, когда ты рядом со мной,
С Божьей помощью, я знаю, я могу быть сильным.
Хотя я всего лишь человек, когда ты рядом со мной,
С Божьей помощью, я знаю, я могу быть сильным.
Чтобы сделать этот край нашим домом,
Если я должен сражаться, я буду сражаться, чтобы сделать эту землю нашей.
Пока я жив, эта земля — моя.
Глава двадцать четвертая
Солано наблюдает последствия своих инициатив и готовит ужасное преступление
Город праздновал. Пять лет строительства, сорок одна миля водовода, пронзающего холмы, прочерчивающего каналами долины и пересекающего овраги виадуками. Миллионы долларов, собранных с налогоплательщиков, — и вот наконец чистая вода из округа Вестчестер пошла в Манхэттен. Никто сегодня не считал, сколько ушло на подряды, сколько — на политические услуги, а сколько просто исчезло без следа. Сегодня об этом не думали. Сегодня был праздник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})На площади перед мэрией, где ударил фонтан с кротонской водой, собрались тысячи людей. Политики произносили речи, оркестры играли, а над толпой, над морем цилиндров, чепцов и флагов, стоял шум, который не признавал ни протокола, ни режиссуры.
Джордж Фредерик Рут дирижировал хором Нью-Йоркского общества духовной музыки. Они уже исполнили специально написанную для этого праздника оду. Длинную, переполненную аллегориями и цитатами из классиков и библии (1). В общем, типичную для эпохи, но незапоминающуюся. Ей похлопали, но на бис не заказали. А вот «Парагвайская песня» исполнялась уже который раз.
- Предыдущая
- 61/86
- Следующая
