Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Запретная страсть снежного лорда (СИ) - Счастная Елена - Страница 36
— Пойдём! — Вайла схватила меня за руку и потащила в круг.
— Я не умею! — запротестовала я.
Вернее, танцевать я, конечно, умела, но не городские, а бальные танцы — теперь опасалась не справиться с ритмом. И хоть на первый взгляд движения были совершенно разрозненными, вскоре стало понятно, что и в них есть определённый порядок.
— Просто слушай музыку, — посоветовала Вайла и пропала где-то среди танцующих.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Поначалу было сложно, но после недолгого наблюдения за горожанами я наконец сообразила, что и за чем тут следует. Повороты, хлопки в ладоши — некоторые пары менялись партнёрами, и так по кругу. Вот передо мной вновь возникла Вайла, а затем, буквально через несколько движений, переместилась в другую часть круга.
Постепенно я так влилась в общий поток, что даже перестала обращать внимание на собственные движения — всё шло само собой. Мелодия сменилась, но осталась такой же бодрой, тело разогрелось под одеждой, и я успела даже подумать, что пора бы и заканчивать, как вдруг в очередном развороте чётко увидела среди наблюдающих за танцами людей лорда Сугроба.
Его светлый мундир хорошо выделялся в полумраке и пестроте городских нарядов. А сам он выглядел весьма недовольным происходящим, хоть и не торопился вмешиваться.
— Лорд Холдгейд! — вдруг послышался голос Вайлы. — Не хотите потанцевать?
Наверное, она прекрасно знала, что он откажется или даже проигнорирует её вопрос. Но внезапно Дэриан шагнул вперёд и двинулся в мою сторону.
Я даже споткнулась одной ногой за другую и налетела плечом на танцующую рядом женщину.
— Извините! — пробормотала и сбежала внутрь толпы.
Если он действительно решит вдруг со мной потанцевать, это станет настоящим скандалом! Ведь лорд до сих пор женат. Правда, шёл он с таким видом, будто за шиворот хотел выволочь меня оттуда, что было, в общем-то, не лучше. Поэтому я быстро протиснулась среди танцующих и пошла дальше — через скопление глазеющих на танцы горожан в опустевшую улицу. Как будто что-то гнало меня прочь.
— Кажется, я не съесть вас хотел, леди Блэкторн, — догнал меня голос Дэриана.
Я остановилась, почувствовав, что запыхалась, и прислонилась спиной к стене дома. От взглядов остальных нас теперь отделял ряд торговых прилавков.
— А чего вы хотели? Опозориться на глазах у всех?
Лорд подошёл и остановился напротив. Я прижала руки к груди и подышала на них — похоже, где-то по дороге потеряла перчатки и теперь, обшарив все карманы, не смогла их найти.
— Вообще-то я неплохо танцую, так что не опозорился бы, — пошутил Дэриан и опустил взгляд на мои сцепленные ладони. Вздохнув, он снял свои перчатки и подошёл почти вплотную.
— Я имела в виду не это! Если бы мы стали танцевать, что подумали бы люди? Там собрался почти целый город! Наверное, в прошлые годы вы танцевали со своей женой, а тут…
Лорд сжал челюсти и, взяв мою руку в свою, натянул на неё слишком большую для меня перчатку. Я попыталась её стряхнуть, но Дэриан сжал моё запястье сильнее.
— Однажды я танцевал с женой наместника, и ничего — никому не пришло в голову в чём-то нас обвинить.
— Это другое! Ваша жена всё равно присутствовала! — настояла я.
— Вы слишком многое себе надумываете! Людям сейчас всё равно. К тому же скоро всё это закончится, — он «одел» и вторую мою ладонь.
— И с каких пор вы вообще стали таким безрассудным? И таким безразличным к тому, что о вас скажут, — я освободилась из его хватки, но перчатки пока возвращать не стала — руки моментально согрелись.
— С тех пор, как устал жить в самообмане, — проворчал Дэриан, шаря взглядом по моему лицу. — А будете спорить, я вас ещё и поцелую! Прямо тут!
Что⁈ Лорд Сугроб сошёл с ума? Я вжалась спиной в стену, будто он действительно собрался это сделать. Может, и собрался, конечно — по крайней мере он качнулся в мою сторону и даже успел слегка придержать меня за талию, но что-то наверху отвлекло его внимание.
Я тоже подняла взгляд — и успела заметить промелькнувший над крышами домов силуэт дракона.
— Адъютант Дьюи, — сразу узнал его Дэриан и отпустил меня. — За мной!
Он развернулся и пошёл обратно к площади. Я же, придерживая перчатки, чтобы не потерять ещё и их, побежала за ним. Толпа уже гудела, расступилась к прилавкам и обсуждала то, что случилось всего за миг до того, как мы вернулись.
— Лорд Холдгейд здесь? — раздался голос младшего адъютанта.
— Да, был тут! — ответила ему Вайла.
И тогда Дэриан вышел к ним, я же осталась позади, среди горожан, которые пропустили его, а передо мной сомкнули ряд спин, как знак, что сейчас не стоит мелькать рядом с ним так открыто.
— Что случилось? Докладывайте! — обратился он к Дьюи.
Тот огляделся и, решив, что скрывать уже нечего, сразу ответил:
— Падшие напали на гарнизон. В этот раз очень много. Мы сдерживаем их, но есть опасность, что кто-то может добраться сюда. Не скоро, может, ночью. В этот раз Раскол оказался очень щедр.
Те из горожан, кто услышал их разговор лучше остальных, заволновались, завертелись, пересказывая соседям, и вокруг постепенно начала закипать паника.
— Тихо! — почуяв её, сразу рявкнул лорд Холдгейд. — Сейчас вам ничего не угрожает. Но во избежание неприятных случаев всем лучше начать расходиться по домам. Всадники продолжат патрулировать границы и окрестности города.
Музыка, которая в нерешительности немного стихла, оборвалась совсем. К Дэриану подошёл городской наместник и, отведя его в сторону, принялся что-то с ним обсуждать. Лорд лишь кивал и что-то коротко пояснял ему, а лицо мужчины становилось всё спокойнее, будто он постепенно уверялся, что всё действительно будет хорошо.
Выяснив у Хранителя всё, что его интересовало, наместник вернулся к горожанам и вместе со стражей, которая уже стянулась сюда с улиц, принялся руководить окончанием праздника.
К счастью, паника, едва вспыхнув, не разрослась — люди просто начали сворачивать торговлю и расходиться по домам. Я же подошла к Вайле, которая наблюдала за всем со стороны и ждала дополнительных распоряжений от лорда.
Он как раз двинулся в нашу сторону.
— Так, — выдохнул. — Вы остаётесь здесь. Ни на шаг не отходите друг от друга. Падшие сюда вряд ли доберутся. А если и доберутся, их будет немного. Сейчас они пытаются прорваться к Ядру гарнизона, это понятно, но хлынут по окрестностям. Я должен всё проконтролировать.
— Вы возвращаетесь в крепость?
— Да, сейчас я там нужнее. А здесь вы будете в безопасности. Переночуете у наместника, я всё с ним обсудил. Как только наплыв на гарнизон прекратится, я пришлю посыльного с командой возвращаться. Вам всё ясно?
— Да, — одновременно кивнули мы с Вайлой.
Дэриан перевёл взгляд с моего лица на всадницу и обратно, будто хотел убедиться, что до нас действительно дошли все его распоряжения.
— Отлично.
Он отвернулся и пошёл прочь. Я же, немного проводив взглядом его спину, не выдержала и, минуя идущих навстречу взволнованных горожан, догнала его.
— Может, мне вернуться в гарнизон с вами?
Он остановился и посмотрел на меня через плечо.
— Даже не вздумайте!
— Значит, там слишком опасно, да? А как я буду здесь, не зная, что там? — мне хотелось схватить его за локоть и встряхнуть.
— Не провоцируйте меня, леди Блэкторн! — ответил он странно и пошёл дальше. — Просто будьте с мейд Рокфист.
И буквально через мгновение он исчез среди снующих повсюду людей. А ещё через миг из ночной темноты неба к площади спустился Смерч, но не приземлился — просто было некуда. На такой случай на драконах сегодня перед отлётом в Димвуд закрепили специальные тросы. Лорд схватился за него, подтянулся и быстро забрался по нему на спину дракона. Смерч сделал круг над моей головой и улетел. За ним последовал адъютант Дьюи на своём ящере.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это несправедливо, — проворчала Вайла, подойдя. — Я тоже должна быть там!
— Защищать горожан тоже важное дело, — возразила я, хоть всё моё существо рвалось за Дэрианом. Но раз он сказал оставаться здесь, значит, так действительно будет лучше. Вот только куда-то деть себя мне будет очень сложно, и уж тем более сегодня я вряд ли смогу заснуть, даже в удобной постели в доме наместника.
- Предыдущая
- 36/40
- Следующая
