Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дым и перья в Академии Эгморра (СИ) - Лин Кира - Страница 32
Неопрятные, потёртые брюки, заляпанные масляной краской…. Художник Люцио — человек, странноватый дядечка с бегающими поросячьими серыми глазками и дурацкой манерой бухтеть под нос. Пристрастие к подглядыванию он неумело скрывал, прячась за прошлогодней газетой, которая всегда была при нём — торчала из кармана пальто.
Слева — сухонькая старушка со сложной конструкцией на голове, состоящей из перьев, разноцветных клочков ткани, меха и соломы. Сиреневое простенькое платье, перетянутое чёрным ремнем на талии. Миссис Хэйзи Кросс — местная учительница на пенсии и… человек. Некоторые люди не сторонились нас, магов, и с превеликим удовольствием селились по соседству. То ли чудиков притягивало всё странное, то ли они магов считали за «своих».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Держа прямо спину, миссис Кросс отпивала из чашки, а когда ставила на стол, то её сморщенные губы складывались трубочкой. Седые, почти белые волосы скручивались в пучок на затылке и были прикрыты «дизайнерской» шляпкой.
Отвернувшись, я окинула беглым взглядом очередь у кассы, где взмыленная продавщица с неимоверной скоростью упаковывала купленные изделия в белые бумажные пакеты.
«Откусите ломтик — узнайте, каково волшебство на вкус» — слоган заведения, выбитый ярким каллиграфическим шрифтом над прилавком. Я знала, как выглядит изнанка магии, и никакими пирогами не заманишь её пробовать. Но булки, изготовленные по рецептам Саммер, были действительно хороши.
Пока я разглядывала и запоминала лица завсегдатаев заведения, мимо пронеслась вторая продавщица с подносом в руках. На нём высились аккуратной горкой печёные булочки. Поставив его около кассы, она обтёрла руки о специально приготовленную тряпочку и мельком оглядела зал.
Её взгляд замер на мне. Не успела я насторожиться, как передо мной возникла юная фея с озорным рыжим хвостиком и яркими веснушками. На её лице застыло заученно-приветливое выражение. Я улыбнулась ей такой же дежурной улыбкой.
— Доброе утро. Я бы хотела чашечку кофе и слоеную улитку.
Дослушав, она кивнула и испарилась. Я только рот разинула от неожиданности. Если бы художник и учительница ретировались с той же скоростью, было бы просто прекрасно. Но, к сожалению, они оба повторили заказ, так что чашки кофе мне будет маловато.
Однако, ждать пришлось недолго. Первой удалилась миссис Кросс с явным сожалением. Несколько минут спустя, кафе покинул Люцио, дожёвывая на ходу аппетитный маффин, а вскоре и очередь рассосалась. Дождавшись, когда продавщицы переведут дух, я решила переходить к допросу.
Просияв тёплой улыбкой, я подозвала к себе первую жертву — рыжеволосую девицу. Вышколенная или даже выдрессированная, настолько, что не успела я посмотреть в её сторону, как она стояла рядом с услужливым видом.
— Я хотела бы поговорить с вами о моей подруге. Вы должны её знать.
Продавщица продолжала улыбаться, но в глазах мелькнула тень.
— Мы не разглашаем информацию о своих клиентах, — выдала она заученную фразу. Полагаю, с поступления на работу их натаскивали, чтобы от зубов отлетало.
— Нет, — перебила я её, качнув головой. — Я имею в виду Саммер, владелицу…. Бывшую владелицу этого кафе.
Девушка побледнела. Скользнув рукой в карман передника, она шустро выудила розовый платок и, громко всхлипнув, уткнулась в него носом. Пожалуй, стоило начать разговор деликатнее, а не спрашивать бедняжку в лоб о трагически погибшей начальнице….
— Извините, — промямлила я.
Девчушка закивала, утирая раскрасневшийся нос, и промокнула краешком платка слёзы в уголках глаз.
— Всё в порядке. Просто мы все переживаем утрату, — она шмыгнула и глубоко вдохнула. — Чем могу помочь?
Испытывая неловкость, я виновато улыбнулась.
— Вы хорошо знали Саммер? Что можете сказать о ней, — я запнулась, и девушка спохватилась, догадавшись, что мне было бы легче обращаться к ней по имени.
— Я — Мелисса, — охотно сообщила она. — Работаю здесь уже год и видела Саммер раз пять-шесть, но у меня сложилось о ней исключительно положительное впечатление.
Я нахмурилась, не поверив своим ушам. Она заметила и испуганно замолчала.
— Как пять-шесть⁈ Разве она не проводила в своей пекарне беззаветно день и ночь?
— Нет, — растерянно проблеяла Мелисса. Но вдруг её лицо озарилось, в глазах мелькнуло воодушевление. Недобрый знак. Фея затараторила громким шёпотом, наклонившись ко мне: — Вернее, поначалу так и было, но потом Саммер всё больше времени проводила за дальним столиком, — девушка небрежно ткнула пальцем в сторону входа в уборную.
Я обернулась. В овальном углублении в стене ютился столик на двоих. Над ним висела стеклянная полка с перечнем ассортимента и книга в розовой обложке. На ней значилось крупными буквами: «Книга жалоб и предложений».
— К хозяйке часто подсаживались какие-то люди, и они долго беседовали. Саммер что-то записывала в свой ежедневник.
— Ежедневник? Что он из себя представлял? — перебила я.
— У него был коричневый переплёт. Так вот….
Мелисса явно разогналась — слёзы высохли, щёки зарумянились, а в глазах появился нездоровый блеск. Слушая её рассказ, я допивала остывший кофе и озиралась по сторонам. Угораздило же…. Ведь знала, что феи — народ болтливый! Без особой нужды с ними лучше не заводить беседу, им только волю дай.
— Однажды к ней пришёл высокий молодой мужчина. Красивый, стройный, интересный. Но у Саммер он по какой-то причине вызвал гнев. Она заметно нервничала, и мне показалось, что они повздорили…. После того случая хозяйка стала реже появляться в пекарне, совсем забросила любимое дело.
— Тот мужчина — как он выглядел?
— Широк в плечах, глаза голубые, безумно красивый, — мечтательно повторила она, томно вздыхая.
Поморщившись, я отставила чашку и полезла в карман за деньгами. Шестое чувство подсказывало, что настал момент покидать кафе, иначе она не отвяжется.
— Да, я поняла, — терпеливо проговорила я. — А как он был одет, вы не запомнили? Цвет волос, отличительные черты?
Мелисса нахмурилась и виновато опустила голову.
— Он был в чёрном плаще с капюшоном, наброшенным на голову. Полагаю, не хотел, чтобы его узнали….
— Все ясно. Вы не представляете, как помогли мне, — сказала я, и не солгала.
Хотя под её описание подпадала треть моих знакомых-мужчин, и уйдёт уйма времени на вычисление типа, навещавшего Саммер, я ощущала внутренний подъём. Он до абсурда походил на Странника — голова шла кругом от волнения.
Он был знаком с Саммер и не упомянул об этом? Неужели Странник лгал мне? Или мужчина, сорившийся с погибшей Джоунс, тоже носил плащ с капюшоном, и это всего лишь совпадение⁈
— Я бы ещё хотела купить булочки с кремом, — пододвинула несколько ассигнаций к растерянной Мелиссе и ещё одну положила сверху: — А эта на случай, если вас кто-нибудь спросит обо мне….
— Как пожелаете, — быстро проговорила она и стащила деньги со стола. — А вы разве не из жандармерии? — наивно проблеяла фея.
Я с укором взглянула на неё, усмехнувшись. Переменившись в лице, девушка взволнованно закивала:
— Меня никто ни о чём не спрашивал. А можно теперь я задам вопрос?
Я пожала плечами — а что такого?
— Кем вам приходилась Саммер?
— Соседкой, хорошей знакомой.
— А почему вы собираете информацию о ней?
— Я, как и вы, переживаю утрату и хочу сама разобраться в деле о её кончине, потому что не доверяю жандармерии.
Понимающе закивав, Мелисса мгновение помялась, а потом спохватилась и умчалась выполнять мой заказ. К счастью, через пару минут я уже выходила из кафе и… нос к носу столкнулась с инспектором Брейнтом.
Преградив путь, он положил руку на дверь, и я оказалась вынуждена остановиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мисс Хейлтон?
Опять этот удивлённо-надменный тон. Подняв взгляд, я посмотрела на строгого инспектора.
— Что вы здесь делаете?
— Не видите? — улыбаясь, я продемонстрировала ему пакет с выпечкой. — Плюшки покупаю к завтраку!
Недоверчиво поведя бровью, он позволил мне пройти, отступив в сторону, и я на радостях выпорхнула на улицу. Шагая по дорожке, затормозила около чёрной кареты, припаркованной у обочины, и наклонилась, заглядывая в окно.
- Предыдущая
- 32/98
- Следующая
