Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар первой слабости (СИ) - Виннер Лера - Страница 63
— Антонио⁈ — мне не следовало брать на себя слишком много и заговаривать первой, но удивление оказалось слишком велико.
Младший конюх в солдатском мундире, который совсем не умел носить, выглядел не то испуганным, не то очень злым.
Он перевёл бессмысленный взгляд с меня на Вэйна и обратно, лишь мельком отметил присутствие Самуэль и снова уставился на генерала.
— Беда, господин граф. Трёх часов не прошло, как вы уехали, к замку подошёл принц Эрвин с военным отрядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты принца Эрвина так испугался? — ответ Вэйна походил на слишком резкую шутку, но всё же он нахмурился.
Антонио потряс головой и шумно сглотнул, но быстро взял себя в руки.
— Принц прибыл для проведения дознания. Его Величество… Словом, против вас выдвинуто обвинение. Его Высочество хотел дать людям и лошадям отдохнуть, а потом намерен был выдвинуться в Валесс за вами. Я мчался изо всех сил, но вряд ли намного обогнал их.
Его голос срывался, и я только теперь подумала о том, что паренёк, должно быть, очень хочет пить.
— Обвинение какого рода? — Вэйн спросил быстрее, чем я успела вмешаться.
Он всё ещё казался спокойным, как человек, уверенный в том, что столкнулся с недоразумением, которое скоро разрешиться, но изменения в его голосе я уловила без труда.
Мы снова думали об одном и том же: принц насторожился, узнав, что меня тоже нет в замке.
Антонио быстро сглотнул, сделал глубокий вдох, и только потом выпалил:
— В заговоре против Его Величества Филиппа, превышении полномочий королевского наместника и подстрекательстве князя Рамона к измене.
Мне показалось, что замолчали даже птицы, такая вокруг нас наступила тишина.
Парнишка, которого я не знала, бросил свою лопату и бросился бежать, и хотя многие проводили его глазами, никто не двинулся с места, чтобы остановить.
— Помчался докладывать князю Рамону, — Самуэль с досадой сплюнул себе под ноги и снова воткнул лопату в землю.
Вэйн молчал. Не насмехался над обвинениями, не пытался как-то их объяснить, только смотрел поверх плеча Антонио на лес, очевидно ожидая, что принц Эрвин со своими людьми появится с минуты на минуту.
Если Антонио мчался практически без остановок, они, вероятно, поедут также и очень скоро будут здесь.
— Сэм, вы можете отвести лошадь? — я даже не удивилась, услышав себя как будто со стороны.
— Не тревожьтесь, княжна, — мужчина кивнул, поразительно спокойно забрал из всё ещё дрожащих пальцев Антонио поводья.
Тот не попытался воспротивиться, только посмотрел удивлённо.
— Откуда мундир? — Вэйн спросил коротко, почти зло, но так, словно именно это сейчас было важно.
По всей видимости, и тон, и вопрос он выбрал верно, потому что парнишка как будто отмер и шумно сглотнул ещё раз.
— Виконт Геральт…
Мне показалось, что в ставшей такой плотной тишине нам всем сделалось трудно дышать.
Калеб выругался беззвучно. Я лишь заметила, как шевельнулись его губы, и по этому движению узнала слово.
Плохо. Если младший Вэйн начал вмешиваться в обход не только непосредственного командира, но и самого́ короля…
А, впрочем, немного зная старшего, нечему было удивляться.
— Давайте продолжим в доме.
Глава 37
Они оба, — и Вэйн, и Антонио, — молчали по дороге к дому.
Поднимаясь на крыльцо, я бросила на парня быстрый взгляд и испытала почти неуместное удовлетворение от того, что он не озирался по сторонам, а оставался собран и сосредоточен.
Если юный адъютант Первого генерала надумал тихо бунтовать, у него ещё был шанс выйти сухим из воды. У втянутого во всю эту авантюру конюха — едва ли.
И тем не менее он не побоялся оставить свою Сильвию и бежать, переодевшись в мундир с чужого плеча.
Мы миновали середину галереи, и я, не предупреждая своих спутников, свернула влево, направляясь к малой гостиной.
Если Самуэль не ошибся, — а он, конечно же, был прав, — и молодому князю уже доложили о проблемах наместника, прямо сейчас Рамон должен был метаться по кабинету в попытке понять, что следует предпринять ему. Услышать собственное имя в сочетании со словом «заговорщик», братец точно готов не был. Более того, он, судя по всему, отчаянно этого боялся, но теперь это уже не было моей проблемой.
Подслушивать разговоры, ведущиеся в малой гостиной, мне всегда было удобнее всего, но ни Рамон, ни Кристина не были мной, а значит, мы могли обсудить сложившееся положение безбоязненно.
— Садись, — повелительно кивнув Антонио на кресло, я налила для него стакан воды из стоя́щего на столе графина. — Отдышись, потом рассказывай по порядку.
Время было дорого, и тратить его не сбивчивые речи мы не могли, но Антонио все равно посмотрел с изумлением сначала на меня, а потом на своего графа. Привыкнув видеть меня другой, подобного тона он, даже зная о моём происхождении, не ожидал.
— Что ещё говорил Его Высочество? Что ты слышал?
Калеб садиться, как и я не стал, но и мерить комнату шагами не начал. Он остался стоять в самом центре, спиной к давно спящему камину, и на долю секунды я почти залюбовалась им. Именно таким я увидела его в Валессе впервые — красивым, решительным и собранным Вторым генералом.
Допив воду, Антонио отставил стакан, а после, наконец, дёрнул сползающий ворот мундира.
— Ничего. Виконт разговаривал с Сильвией. Он сказал, что на вас написали донос из Валесса. На вас и… — он бросил на меня быстрый взгляд. — Госпожу Марику. Там говорится, что вы сговорились и убедили князя Рамона вам помогать.
— Помогать в чём? — Вэйн коротко вздохнул, очевидно сдерживаясь от того, чтобы назвать всё, рассказанное Антонио, бредом.
Тот всё же не справился с неловкостью и поднялся, прошёлся по комнате, на ходу расстёгивая китель.
— Виконт сказал, что Его Высочество показал ему письмо. Там сказано, что вы изменник. Что победоносное вхождение Второго генерала в Валесс было оговорено и подстроено вами и княжеской семьёй, потому что вы хотели расширить свои владения за счёт этих земель. Потому что это не далеко от вашего замка, и… — он осёкся, и, наконец, смог остановиться. — Виконт Геральт отдал Сильвии свой старый мундир на случай, если я соглашусь помочь.
— И ты согласился, — задумчиво кивнув, Вэйн озвучил очевидное.
— А как иначе⁈
Мне показалось, что именно в эту минуту Антонио отчаянно побледнел.
Он не успел ничего добавить, потому что дверь распахнулась без стука.
Калеб развернулся всем корпусом, а я не мгновение забыла, как дышать, испугавшись, что уже слишком поздно.
— Генерал, жду ваших указаний! — буквально ворвавшийся в комнату Гарсиа осмотрел нас всех по очереди.
Он стоял перед Вэйном прямой, собранный, в самом деле готовый исполнить любой его приказ, и, глядя на всех троих, я испытывала необъяснимую гордость. Стремительно становящийся опальным генерал, преданный ему солдат и перепуганный мальчишка в слишком большом для него чужом мундире, — они готовы были сделать всё, что потребуется, и даже больше. И люди Вэйна готовы были пойти за него в королевскую темницу или на эшафот, потому что верили в него больше, чем любой валесский солдат верил в своего молодого князя.
Калеб, по всей видимости, снова думал о том же, о чём и я, потому выражение его лица начало меняться.
— Гарсиа, не сходите с ума.
Он подчёркнуто строго обратился на «вы», и Гарсиа тоже сделался бледным, рассерженным.
— Мы в состоянии дать бой, если потребуется.
— Забудь об этом, — Вэйн быстрым и почти незаметным кивком указал ему на Антонио и на меня.
Капитан готов был начать спорить, но Антонио сделал шаги вперёд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Господин граф, если позволите. Господин Геральт сказал, что узнал почерк доносителя. Он уверен, что письмо в королевскую канцелярию написал маг Эдмон.
Прошла почти минута, а потом Калеб засмеялся — сухо, резко, зло.
— Следовало предположить, что так это всё не обойдётся.
На этот раз я налила воды себе и выпила её залпом.
- Предыдущая
- 63/77
- Следующая
