Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона (СИ) - Виннер Лера - Страница 41
— Граф Вернон сказал мне, что замок, который вы показали ему, произвел на него большое впечатление. Это удивительно, потому что раньше он не проявлял большого интереса к архитектуре.
Я едва не вздрогнула, настолько неожиданным стало его замечание, а потом улыбнулась в ответ не на слова, а на тон, которым они были сказаны:
— Я склонна полагать, что дело в Музе. Граф так тревожился о щенках, что едва ли замечал что-то вокруг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})До определенной степени это, конечно же, было ложью, но мне не хотелось поддерживать эти полунамеки о себе. Альберт уже сказал достаточно, чтобы мое сердце забилось чаще, а ставить его в неловкое положение излишней откровенностью было ни к чему.
Добравшись до места, я воспользовалась той же боковой калиткой, что и в прошлый раз.
Сегодня во дворе стояла тишина, только где-то высоко щебетали свившие в стенах гнезда птицы.
— И правда… — Альберт пробормотал это негромко, скорее отвечая самому себе на какой-то не заданный вслух вопрос.
Я пропустила его вперед, предпочла держаться чуть поодаль.
Он очевидно был больше, чем управляющим в доме графа. Больше, чем слугой или доверенным лицом.
Он точно знал о своем безоговорочном праве оценивать решения и поступки Черного дракона, и теперь я точно готова была поспорить: если бы он счел покупку Теренваля… Иглы блажью, сообщил бы Вернону об этом без малейших колебаний.
Однако, расхаживая по двору, Альберт явно находил его намерение оправданным.
Позволив ему осмотреть конюшню и дворовые постройки, я жестом пригласила его внутрь.
Отчего-то царившую в замке тишину не хотелось нарушать напрасными словами.
Проходя комнату за комнатой, зал за залом, я с щемящей остротой понимала, что ей недолго осталось править здесь. То, как Альберт время от времени хмурился, уверенные движения, которыми он проверял целостность дерева и панелей на стенах, с каждой секундой все больше убеждали меня в том, что за восстановление замка он возьмется с завидным энтузиазмом.
— Удивительно. Это место могло бы стать жемчужиной Мейвена, — заметил он, когда мы вернулись во двор и, не сговариваясь, присели на каменный бортик давным давно пересохшего фонтана.
Порадовавшее меня по пути сюда солнце теперь клонилось к закату, и я не чувствовала под собой ног, но удивительным образом мне тоже хотелось улыбаться.
— Он и является ею, — подставив лицо последним на сегодня ласковым лучам, я позволила себе на секунду довольно прищуриться. — Это местная легенда, Альберт. Местная мечта, но люди не решаются им даже грезить, потому что он жил слишком давно. Возрождение этого замка могло бы стать лучшим символом правления Черного дракона, чем что бы то ни было.
— И вам в самом деле не будет жаль?
В его голосе снова не было ни язвительности, ни пренебрежения, лишь легкий интерес, но на этот раз я взглянула на него прямо, намереваясь ответить так же всерьез:
— Нет. Скорее, прямо наоборот. Лорд Рейвен, насколько я успела заметить, умеет созидать.
Альберт выдержал небольшую паузу, очевидно, оценивая мои слова, а после качнул головой:
— Как и вы, леди. Как и вы.
Впервые в его тоне послышался легкий намек на что-то, но я не стала уточнять или торопить. Лишь чуть приподняла подбородок, давая понять, что жду продолжения, и оно не замедлило последовать.
— Вы уже знаете, что хотели бы видеть здесь? — Альберт немного развернулся ко мне, окинул внимательным, почти что испытующим взглядом.
— Я надеялась, что вы мне подскажете, — я пожала плечами и улыбнулась ему уголками губ. — Все же этот замок скоро станет собственностью лорда Рейвена.
— Собственность, которую он доверил вам, — Альберт пожал плечами и посмотрел по сторонам. — Обычно он никому не доверяет настолько.
— Кроме вас?
Намеренно или нет, но он сделал подачу, которую я не могла не принять и не проверить: было ли всё на самом деле так просто? Неужели же безотчетная, но неминуемая ревность самого доверенного и приближённого человека?..
Лицо Альберта не дрогнуло, но вот в глазах зажёгся неожиданно весёлый огонёк.
— Совершенно верно. И уж точно на моей памяти он никогда так не доверял женщине. Осмелюсь предположить, что вы понимаете, почему?
Он был доволен окончательным разрывом Рейвена с Кларисой настолько, что не считал нужным этого скрывать, и, поняв это, я невольно улыбнулась снова.
— Да вы настоящий плут, Альберт.
Помчаться во Дворец Правосудия за губернатором, когда в Мейвен прибыла женщина, назвавшаяся его невестой, было его обязанностью.
И всё же я сочла, что Альберт, распоряжаясь в доме в отсутствии хозяина, таким образом пытался меня выручить. Как бы там ни было, леди Лорьен повела себя самым предсказуемым образом — попыталась пустить несколько не слишком острых шпилек той, кого сочла соперницей.
Однако же теперь, глядя в смеющиеся глаза этого невозмутимого мужчины, я начинала догадываться, что им двигали несколько иные мотивы. Он хотел, чтобы Вернон увидел бывшую любовницу в самом неприглядном свете, чтобы успел вернуться домой как раз к тому моменту, когда она попытается задеть меня.
И этот план сработал идеально.
— В ваших устах, леди Стефания, это звучит как комплимент.
Некоторое время мы ещё смотрели друг на друга, и поразительным образом слова мне больше не требовались.
Он полностью одобрял выбор лорда Вернона и готов был потворствовать нашей связи, даже если все вокруг назовут её насквозь порочной.
Он в самом деле готов был представить графу любую составленную мною смету.
Ему в действительности было интересно, что бы я хотела сделать с Теренвалем.
— Почему? — вслух я задала, быть может, самый глупый, но единственный по-настоящему волнующий меня сейчас вопрос.
Сыграла ли свою роль моя близость с драконом или оставленная им на моём теле отметина, я знала, что Альберт поймёт и не станет делать вид, что не понял.
После короткой паузы он медленно кивнул, как будто понимал и уважал эту мою уверенность.
— Потому что вы первая, кому на самом деле ничего от него не нужно. Кроме его самого. Это значит, что вы всегда и во всём можете на меня рассчитывать.
Он поднялся и протянул мне руку, предлагая опереться на неё, встать и ехать домой, но в груди у меня что-то неприятно ёкнуло.
Слова Альберта были приятны. Они могли бы навести на несколько почти пугающих мыслей. И всё же по моей коже пробежал холодок, потому что за ними было ещё что-то. Что-то, заставляющее его смотреть на меня так пристально.
— Вы что-то скрываете от меня, Альберт?
Я встала с бортика фонтана сама, отказываясь от его любезности не потому, что не оценила её, а в знак своей готовности продолжить серьёзный разговор.
Всего на мгновение, но он сжал губы слишком плотно.
Снова посмотрел по сторонам, избегая необходимости встречаться со мной глазами.
Я терпеливо ждала его решения, потому что это не было слабостью, — Альберт не смутился моим вопросом и не был зол на то, что я задала его, но ему требовалось время, чтобы обдумать свой ответ.
— Поймите меня правильно, леди Хейден, я не имею права рассказывать вам. Это слишком… деликатный вопрос. Лучше, если лорд Вернон сделает это лично.
Глава 28
Одиночество?
Не решившись занять кабинет графа без его позволения я расположилась за письменным столом в своей комнате и увлеклась настолько, что пропустила возвращение Рейвена.
О том, что он ждет меня в столовой, сообщила Гризелла, и на долю секунды я растерялась, поддаваясь такому глупому, но неизбежному волнению.
По большому счету, мне не следовало беспокоиться о том, изменится ли между нами что-то после вчерашнего, — я и без того знала, что уже изменилось. Непонятно было только, как мне следует воспринимать эти перемены, но этот вопрос, — самый главный, — я решила отложить на потом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ужин уже ждал на столе, а Вернон поднялся мне навстречу.
Он выглядел немного утомленным после долгого дня и бессонной ночи, и зеленые глаза казались сейчас абсолютно человеческими, но я все равно застыла на пороге, пораженная тем, как хорошо начала понимать его.
- Предыдущая
- 41/61
- Следующая
