Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-91". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аквила Люцида - Страница 497
Я замер и нахмурился. Стоп. Ведь мы с Катрин даже целовались. Почему тогда я в порядке? И что значит «изменённый мор»? Неужели, теперь никто не знает, как наверняка уничтожить эту заразу? Соответственно все эти вопросы посыпались на императора. Тот вздохнул и объяснил:
— Ты сам сказал, что были фиолетовые полосы, а везде написано, что они должны быть алыми. А насчёт тебя и Катрин. Ты заразился, Рейнод, только тебя спасла магия холода Кейт. Помнишь тот момент, когда ты чуть не выгорел? — я кивнул. — Так вот именно тогда заклинание перестало действовать. Но сам понимаешь, будь ты менее сильным магом и тебя уже никто не смог бы откачать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})От этой информации меня словно ледяной водой окатило. Стало жутко. Я даже не подозревал, что был на волосок от смерти. Покачав головой, император указал мне на портал. Только тогда я задумался, что он держит такое заклинание уже несколько минут и даже не устал. Вот это мощь! Всё-таки маги холода во всём превосходят обычных магов
— даже в сроке жизни.
Эта мысль меня поразила. Катрин ведь маг холода и она будет жить очень долго в отличие от меня. Разве имею я право обрекать её на такую жизнь? Мне необходимо было серьёзно подумать. Но сделать это можно было и позже, когда мы с Кейт окажемся в безопасном месте. Уже сделав шаг в портал, я услышал, как Эринор прошипел:
— Сколько ещё будет длиться эта история с некромантами?
В чувства я пришла в светлой палате целительского крыла. Возле моей кровати на стуле сидел незнакомый мужчина, явно из службы безопасности. Это мне сообщила знакомая тёмно-синяя форма. Я повернула голову и увидела, что около двери стоит ещё один мужчина, но в чёрной форме тайной полиции. Соответственно первое, о чём я подумала было:
«Мы всё-таки убили императора!»
По щекам скатились солёные капли слёз, я шмыгнула носом, привлекая к себе внимание. Подняла руку, чтобы вытереть влагу с лица и замерла, когда посреди палаты появился император Эринор собственной персоной вместе с Рейнодом. Я задохнулась от возмущения, и ткнула пальцем в императора. Значит, у меня тут горе, а он жив и здоров!
— Вы! — с трудом прохрипела я, было ощущение, что горло исцарапали изнутри. — Вы же умерли!
После этих слов замерли уже абсолютно все в палате. У одного из офицеров задёргался глаз и кажется, приключился сердечный приступ. По крайней мере, мужчина схватился за сердце и принялся растирать грудную клетку. Второй просто шумно выдохнул и уставился на меня с праведным гневом во взгляде. Бедняга Рейн закашлялся, явно стараясь сдержать смех. А вот Эринор только хмыкнул, подошёл к стулу, где ещё недавно сидел офицер, уселся и выдал:
— Не дождётесь.
Я захлопала ресницами, и вдруг осознала, что ляпнула. Мои уши и щёки запылали, я подтянула простынь и накрылась с головой. Воздух сотряс громовой раскат мужского хохота. Осторожно выглянув из-под простыни, я с облегчением выдохнула. Кажется, император не обиделся, значит, наказывать меня не станут. Затем я неуверенно посмотрела на присутствующих. Смеялись только де Шантайс и император, а вот офицеры по-прежнему сверлили меня возмущёнными взглядами. Благо у того мужчины, который хватался за сердце, резко поправилось здоровье, что меня очень порадовало.
— Простите, — пропищала я и в растерянности посмотрела на.. .Рейна. Вот чего он стоит столбом? Видит же, что я сейчас такого наговорю, что сердце не только у офицера прихватит. Назвался женихом — спасай невесту от позора! Парень хмыкнул, вздохнул и пришёл на помощь.
— Ваше величество, думаю, Катрин хотела сказать, что очень испугалась, как и я недавно, за вашу жизнь. А увидев офицеров в палате, решила, что с вами произошла трагедия, — стараясь, не смеяться выговорил де Шантайс.
Вот за это я готова была расцеловать парня! В моём нынешнем эмоциональном состоянии, я бы не смогла так внятно выразить свои мысли. Боюсь, я бы обвинила императора не только в том, что он живой. Посмотрев в сторону офицеров, я увидела, что возмущения и гнева на их лицах больше нет. Теперь и они старались сдержать улыбки.
— Да понял я, — махнул рукой Эринор, и хмыкнул, — у меня богатый опыт общения с женой.
— Это точно, — загадочно, и очень тихо протянул Рейн.
— Как вы себя чувствуете, леди Хазард? — тем временем поинтересовался Эринор. — Головокружение, зуд, жжение на теле? Если есть хоть один симптом, мне необходимо об этом знать.
На секунду я задумалась и поняла, что ничего из перечисленного императором не ощущаю. Разве что чувство голода присутствует, но это нормально. Я ведь так и не пообедала, а также не позавтракала перед этим, возможно, даже ужин пропустила. Отрицательно покачав головой, я произнесла:
— Нет, Ваше величество, со мной всё в порядке. Но, разве Рейн не уничтожил то заклинание?
На лица всех присутствующих набежала тень, и они нахмурились. Абсолютно все, как один! Не поняла. Что я проспала? Скорее всего, Рейнод понял, в каком я недоумении, поскольку поспешил сказать:
— Кейти, ты главное не нервничай, пока что всё под контролем.
— Меня пугает часть про «пока что», — пробормотала я, стараясь не паниковать.
— Дело в том, леди Хазард, что это было не заклинание, а нечто более ужасное. Мы столкнулись с новым видом «магического мора», — слова императора зазвенели в тишине палаты.
Мои руки похолодели и затряслись от ужаса, в ушах зашумело. Я знала о «магическом море» из летописей в храме Дионаи. Его зафиксировали только одни раз за всю историю человечества и тогда маги практически вымерли. Вроде некоторые люди считали, что это наказание самой богини. Она хотела напомнить, что маги должны поддерживать мир и порядок, а не устраивать войны и хаос. Правда, я склоняюсь к версии, что это кто-то из магов придумал ту жуткую заразу и выпустил её к людям.
Следующая мысль была ещё хуже предыдущей. Ведь я заразилась, иначе не сидела бы сейчас в целительском крыле. Но почему здесь Рейн и император? Они тоже подхватили эту жуть? Точно. Рейн постоянно со мной контактировал, и видимо, этот «мор» передаётся при прикосновении. А император? Он не выглядит больным, как и де Шантайс. В голове всё перепуталось.
— Кейт, с тобой всё нормально, — вновь встрял Рейн, заметив моё состояние, — целители уже подтвердили, что ты абсолютно здорова. Просто нам необходимо было узнать, не осталось ли каких-либо последствий.
От абсурдности данной фразы я успокоилась. Посмотрела на парня и ощутила, как внутри всё словно подёрнулось тонкой коркой льда.
— Как я могу быть здорова, если явно заразилась? — мой голос прозвучал настолько ровно, что даже я удивилась собственному спокойствию. — Неужели «магический мор» излечивается тем же способом, которым снимается заклинание «живой смерти»?
Император с Рейнодом переглянулись, и я заметила на их лицах страх, отчего вновь застыла в ужасе. Ладно, де Шантайс — он пусть и один из сильнейших магов в империи, но всего лишь адепт. Да, не спорю, сейчас все шепчутся, что по окончании академии он станет главным магом в императорском дворце. Только это не отменяет второго пункта — Рейнод, обычный адепт. А вот чего так мог испугаться великий император Эринор, о котором слагают легенды третье столетие?!
— Г оспода, оставьте нас, — произнёс император, обращаясь к офицерам, и те покинули палату. — Вы, Катрин, смогли побороть эту болезнь при помощи своей магии холода. У остальных заражённых не было даже шанса — «магический мор» неизлечим.
— Как же.. .какие остальные заражённые? — едва слышно прошептала я. — Но это ведь Рейн меня спас. И почему он тогда не заразился?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет, Кейт, — покачал головой де Шантайс, — я лишь подстегнул твою магию к действию, остальное она сделала сама. И это не я тебя спас, а ты меня.
Мне стало дурно, так Рейн тоже из-за меня чуть не умер? Наверное, моё лицо было очень перепуганным, поскольку парень вдруг подошёл и погладил меня по голове. Признаюсь, я немного успокоилась от этого жеста. Всё нормально, мы все живы. Поняв, что я вновь адекватно реагирую, император продолжил:
- Предыдущая
- 497/710
- Следующая
