Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Ураган бушует обычно три дня и три ночи. Даже в тех местах, что, казалось бы, полностью отгорожены от северо-восточного ветра, духота и зной устанавливаются непереносимые. У всех сдают нервы. Люди становятся вялыми, безразличными ко всему на свете...

Я сидел в кабинете доктора Девареста. Пытался думать. Вскоре духота сделалась нестерпимой, и мне показалось, что все окна в комнате закрыты. Я вышел на балкон. Одного взгляда на усыпанное звездами небо было достаточно, чтобы ощутить приближение урагана. Звезды сияли с ослепительной яркостью, и небеса казались заполненными этим сиянием до отказа. Раскаленный воздух надвигался плотной стеной.

Я вернулся в кабинет, выбрал несколько книг, приспособил для чтения настольную лампу.

Я покончил с третьей главой книги, когда ударил первый порыв ветра. Дом содрогнулся. До меня доносились топот бегущих людей, визг затворяющихся дверей, стук оконных рам. Окна кабинета выходили на юг, сама комната расположена в западном крыле здания, поэтому ветер не задувал сюда. Но окна все равно мне вскоре пришлось закрыть из-за туч пыли.

Я снова попытался сосредоточиться на книге. Как многие профессионалы, перегруженные работой, доктор Деварест отдавал предпочтение мистике, детективам, таинственным историям. Книга уже увлекла меня, но – скрипнула половица.

Во время урагана нервы на пределе: от неожиданности я уронил книгу и поспешно обернулся.

Это была Надин Крой. Она улыбнулась, увидев, как я подпрыгнул в кресле. Но тревога в ее взгляде не исчезла.

– Вы будете ждать доктора?

– Да. – Я посмотрел на часы – было без двадцати одиннадцать. – Доктор заверил меня, что вернется не позже половины десятого.

– Я знаю. Он не всегда пунктуален, когда у него срочные вызовы. Миссис Деварест думает, что, возможно, вам удобнее прийти утром.

– Я причиню какие-нибудь неудобства семье, если подожду в кабинете? – осведомился я.

– Мы можем устроить вас здесь, если вы действительно уверены, что доктор хочет встречи с вами.

– Не знаю, чего он хочет. Но знаю, чего я хочу. Я должен начать работать и намерен получить информацию. Дождусь его.

– А я не могла бы вам помочь? – спросила Надин.

Я не был в этом уверен. Надин догадалась о моих сомнениях. Она плотно притворила дверь.

– Присядьте, мистер Лэм. Давайте выложим наши карты на стол. Постараемся лучше понять друг друга.

Я сел. Тревога не покидала Надин. Она чего-то опасалась, но чего? Возможно, такое впечатление создавалось у меня из-за того, что ее глаза выглядели слишком большими для ее лица?

– Я сожалею, что доктор Деварест пригласил вас, – сказала Надин.

На это я не отреагировал.

– Потому что, – продолжала она после небольшой паузы, – я знаю, за чем вы охотитесь.

– Драгоценности... – пробормотал я.

– Драгоценности! – повторила Надин с пренебрежительной интонацией. – Вы разыскиваете вещи, которые он хранил в своем сейфе.

– Тогда вам известно больше, чем мне, – сказал я.

И увидел, как Надин опустила ресницы. Она словно обдумывала вероятность такого предположения.

– Нет, не больше... Но доктору Деваресту следовало бы ввести вас в курс дела по-настоящему. Он хочет, чтобы вы вернули ему то, что хранилось в сейфе, а содержимое сейфа он скрывает. И от меня тоже.

Я молчал.

– Вы не очень-то разговорчивы, – заметила Надин.

– Пока что не о чем говорить.

– Вы могли бы сказать мне, по крайней мере, был ли мой дядя откровенен с вами.

– Это вы должны обсудить с ним.

– Вы разузнали что-нибудь о мисс Старр?

– Для этого я и сижу здесь.

– Зачем вы сидите здесь? – переспросила Надин.

– Жду доктора, чтобы он разрешил мне осмотреть комнату мисс Старр. Ну... оставленные ею вещи, например.

– Полиция там уже побывала.

– Я хочу посмотреть сам.

– Не возражаете, если покажу вам ее комнату?

– Почему бы и нет?

– Не знаю. Вы держитесь отчужденно, словно вас специально предупредили, чтобы не разговаривали со мной. Или вы меня в чем-то подозреваете?

Я улыбнулся:

– Нет улик – нет и подозрений. Никакими уликами я пока не располагаю.

– Пойдемте со мной.

Я оставил на маленьком курительном столике у кресла раскрытую книгу и последовал за Надин Крой. Мы пересекли спальню доктора Девареста, прошли по длинному коридору, спустились вниз по лестнице и очутились в удаленном от центральной части дома крыле. Надин отворила какую-то дверь и пригласила войти в комнату.

Обставлена она была дешевой мебелью, но выглядела опрятно и достаточно комфортно. Белая эмалированная кровать, туалетный столик с большим зеркалом, несколько громоздкое бюро, комод, шкаф, умывальник с аптечкой над ним, одно довольно ветхое кожаное кресло, три стула с прямыми спинками, тумбочка, а на ней – настольная лампа и будильник... Все нужное, все удобное. Вот только пронзительно-металлические звуки, издаваемые будильником, могли довести до исступления: клик-клак, клик-клак, клик-клак...

– Кто завел часы? – спросил я.

– Часы?

– Ну да. Мисс Старр исчезла вчера?

– Да, вчера в полдень.

– Эти часы заводят каждые двадцать четыре часа, разве не так?

– Не знаю. Кажется, так.

– Значит, даже если бы она завела их вчера утром, они должны были бы уже остановиться.

Надин сказала рассеянно:

– Не знаю. Здесь были полицейские. Должно быть, они завели часы...

Я взял будильник. Стрелка звонка была поставлена на четверть седьмого.

– Хотите здесь покопаться? – спросила Надин.

– Да.

Миссис Крой, по-видимому, сомневалась в том, можно ли оставить меня одного, и разрешила свои сомнения, опустившись в кресло и наблюдая за тем, как я рылся в шкафу и ящиках.

– Полиция... везде все смотрела, – напомнила она.

– Понятно. Но я ищу то, что полиция прозевала.

– Например?

Я показал ей пару женских шоферских перчаток из свиной кожи.

– И что в них особенного?

Я направил на перчатки свет настольной лампы.

– Замечаете что-нибудь?

– Нет.

Я вытащил свой носовой платок, обмотал его вокруг указательного пальца и провел им по перчаткам. На платке осталось пятно грязи. Показал его Надин Крой.

Она нахмурилась.

– Это графитная смазка, – пояснил я. – Встречается не так часто, как обычная грязь. Это ее перчатки?

– Не знаю, наверное, ее.

– Можете объяснить, как попала графитная смазка на перчатки мисс Старр?

– Нет.

– Она свежая, видите? В последние несколько дней секретарь миссис Деварест возилась с какой-то машиной.

– Да? – отозвалась миссис Крой: ироническая интонация вопроса подтвердила, что Надин не отнеслась к моему открытию как к чему-то серьезному.

– У мисс Старр была машина?

– Нет. Она брала такси, когда уезжала в город на выходные. А если мисс Старр отправлялась по поручениям тети Колетты, ее отвозил шофер.

– В шкафу есть шорты и теннисные туфли, – сообщил я. – И носки, пахнущие резиной.

Надин усмехнулась:

– Мисс Старр увлекается спортом. Она любит теннис и пользуется каждым удобным случаем, чтобы поиграть... Шофера просто заставляют играть с ней...

– У нее, оказывается, находится время для тенниса?

– По утрам.

– Когда же она начинает работу?

– Мы завтракаем в восемь часов. И сразу же после завтрака она приносит почту. Тетя Колетта вскрывает конверты, попивая кофе, диктует ответы.

– Понятно, почему будильник поставлен на шесть пятнадцать. Значит, теннис – это до завтрака.

Миссис Крой внезапно как бы пробудилась к жизни. В ее глазах вспыхнул интерес.

– А вы неплохо соображаете, мистер Лэм.

Я промолчал. Что это, опять ирония?

В это время я рылся в аптечке, передвигая бутылочки с микстурами, различные баночки и тюбики.

– Это ее зубная щетка?

Надин снова рассмеялась:

– Как я могу опознать зубную щетку? Это просто зубная щетка. Какая разница – принадлежит она мисс Старр или нет?

– Если мисс Старр оставила свою зубную щетку, значит, она очень торопилась.