Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дураки умирают по пятницам - Гарднер Эрл Стенли - Страница 18
– Я предполагаю, что мистер Китли пришел к нам по делу. Насколько я знаю, он лишь между прочим занимается продажей земельных участков.
Берта несколько раз сглотнула, а потом, выдавив из себя улыбку, сказала:
– Не принимайте мои слова слишком близко к сердцу. Я часто бываю несколько груба.
– Да что вы говорите? – мягко вопросил Китли с оттенком удивления.
– Тут уж ничего не поделаешь, – заметила она. – Если вы хотите поручить нам какое-нибудь дело...
– Я поговорю с мистером Китли, Берта, – сказал я и потянул его из комнаты.
Когда мы выходили, Берта скривила губы в насмешливой улыбке.
Я закрыл дверь в свой кабинет и пригласил Китли сесть. После этого сам устроился на краешке письменного стола.
Китли спросил:
– Ну, что за всем этим кроется?
– А вам как показалось?
– Никак. Поэтому и хочу узнать.
– В нашем городе есть отличные агентства, – ответил я. – Наше не относится к их числу.
– У вас есть время, чтобы взяться еще за одно дело?
Я улыбнулся и сказал:
– А издержки возьмет на себя мистер Баллвин?
Китли сунул холеную руку во внутренний карман и вынул бумажник, битком набитый деньгами.
– Расплачиваюсь наличными, причем зелененькими. Ну как, беретесь?
– Сперва надо выяснить, что за дело.
– Ну разумеется.
– Но предупреждаю, что не смогу дать окончательный ответ, пока не буду знать всех подробностей.
– Вы, должно быть, знаете мое положение? Положение, в котором я нахожусь?
– А в каком положении вы находитесь?
– В очень плачевном.
– Может быть, вы объясните поподробнее?
– Я полагаю, вы в курсе дела.
Я покачал головой.
– Лишь однажды в жизни мне пришлось как следует поработать.
Я промолчал.
– Мне кажется, это меня доконало. С тех пор я не испытываю никакого влечения к какой-либо работе.
– Непреодолимое отвращение?
– Если хотите – да.
– И вы можете себе это позволить в течение всей жизни?
– Во всяком случае, я еще способен зарабатывать достаточно денег. Правда, временами мне нужна помощь со стороны, чтобы подняться на ноги. Это бывает, когда я напиваюсь и ввязываюсь в какую-либо авантюру.
Я вежливо улыбнулся:
– Вы курите?
– Спасибо.
– Может быть, я смогу найти и что-нибудь выпить.
– О нет, благодарю. Я не притронусь к спиртному... до следующего раза.
Потом я заметил:
– Вы, кажется, пополнили свой запас денег по сравнению с утром.
– Возможно.
– Вообще-то мы в таком стиле можем болтать всю ночь. Я лично готов.
– Не торопите меня, – ответил Китли, – просто я ищу более подходящие фразы.
– Лучше выложите все сразу.
– Мне тоже так кажется, – ответил он и добавил задумчиво: – Самое главное заключается в том, что само дело чертовски неприятное. Не вижу возможности изложить вам все это в элегантной форме.
Китли движением руки обвел комнату.
– Содержать такую контору стоит денег, – сказал он. – Внушительные кабинеты, современная мебель. Короче говоря, не захудалая контора.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил я.
– Если вы, к примеру, занимаетесь продажей земельных участков, то вам за это платят.
– Само собой разумеется.
– Так оно и есть.
– Ну, и что дальше?
– Вас нанял Джеральд?
Я лишь с улыбкой посмотрел на него.
Китли печально покачал головой:
– Ну хорошо, вас кто-то нанял, чтобы вы все вынюхали. Слово «вынюхать» мне не особенно нравится, и вам оно тоже наверняка не понравится. Значит, нужно найти более элегантную формулировку. Вам было поручено навести справки о семейной жизни Джеральда Баллвина. Его жена не могла вас просить об этом, так как вы отдали распоряжение следить за ней. А Джеральд действительно нуждается в детективе. Поэтому я и решил, что он нанял вас. О, момент...
– В чем дело?
– Теперь я все понял, – сказал он и победно улыбнулся. – Вы не случайно побывали у него сегодня утром на участках. Джеральд точно знал, что я там появлюсь, и нанял вас для того, чтобы вы меня перехватили и, так сказать, взяли интервью. Вы что, установили за мной слежку, после того как я получил деньги от Джеральда?
Я опять только улыбнулся.
– Значит, так оно и есть, – задумчиво произнес Китли.
– А вам есть что скрывать?
– Не будьте наивным, – сказал он. – У каждого человека есть что скрывать. И у вас, и у Берты Кул, у каждого. Но мне не нравится тот факт, что другие интересуются моей жизнью. Что Джеральд хочет этим доказать? Хочет уличить меня в шантаже? Но я его никогда не шантажировал.
Я успел вставить:
– Если вы тут у нас хотите что-нибудь выудить, то эта приманка не годится, ее надо сменить.
Зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал, что Берта тоже сняла трубку параллельного телефона. Я сказал ей:
– Повесь трубку, Берта, это мне звонят.
На другом конце провода послышался голос Джима Формби.
– Что нового, Джим?
Формби доложил:
– Человек, который следил за миссис Баллвин днем, при смене сказал мне, что она выезжала только один раз, к зубному врачу доктору Кваю, который практикует в здании Паукетта. После этого она отправилась за покупками.
– Все правильно.
– Я звоню из телефонной будки в аптеке Акне. Я как раз взял журнал, куда записываются яды...
– Это первая аптека, в которой вы побывали?
– Нет, уже шестая.
– Хорошо. Что удалось обнаружить?
Формби сказал:
– Вы знаете, я всегда пытаюсь завязать новые знакомства. Таким путем я легче прихожу к цели.
– Очень хорошо, но давайте покороче. Вы смогли что-нибудь узнать?
– У нас спросили мышьяк вчера, в два часа дня. Имя в журнале – Рут Отис. Она ассистентка зубного врача. В других аптеках, где я был, яда в последние дни не продавали. Сейчас аптеки закрываются, и если вы...
– Приезжайте к нам в бюро, – сказал я. – Немедленно!
– Хорошо.
Я договорил:
– Эта информация очень важна для меня. Не говорите ни с кем об этом и как можно быстрее приезжайте сюда.
Формби повторил:
– Да, да.
Берта, которая все-таки слушала наш разговор из своего кабинета, спросила:
– Кто такая Рут Отис?
– Прошу не называть имен, – ответил я.
– Тебе это имя что-нибудь говорит? – продолжала допытываться она.
– Сейчас не время об этом говорить.
– Почему? Ах да, понимаю. Хорошо.
Я услышал, как Берта бросила трубку.
Китли сказал мне:
– Словно тайный заговор какой-то, не так ли? Миленькое театральное представление.
– Что вы имеете в виду?
– Эти таинственные телефонные звонки, которые должны показать новым клиентам, как сильно вы загружены. Очень милая выдумка. Я полагаю, что этими звонками дирижирует Берта Кул из своего кабинета. И вы проводите точно такой маневр, если клиент находится в ее кабинете.
– И как вы только додумались до такой чепухи? – спросил я.
Он с сомнением посмотрел на меня:
– Уж не хотите ли вы сказать, что звонок действительно был деловой?
– А почему бы и нет?
– Слишком уж все выглядело по-театральному.
– Разве жизнь порой не походит на театр?
– Бывает, но только время от времени. В основном она скучна и монотонна. Человеческий характер меняется слишком медленно. Возьмите, к примеру, себя. Многие считают, что у вас романтическая профессия. А я бьюсь об заклад, что вам до смерти все надоело так же, как и мне.
– Вы что, опять хотите что-нибудь из меня выудить?
– Нет, это просто, как говорится, заметки на полях.
– Ну хорошо, продолжайте свои заметки.
Китли задумчиво улыбнулся:
– Возьмем, к примеру, этого привратника. Это же типичный случай. Дафна все время старается держать его возле себя. Постепенно она превратила его в своего раба. Он же ненавидит находиться в услужении. Правда, на машине кататься любит, это даже доставляет ему удовольствие. Знаете что, Лэм?
– Нет, – ответил я. – Что именно?
– Ей в известной мере доставляет удовольствие мучить его, давая такие поручения, которые он ненавидит. Она – кошка, большая кошка, а он – мышонок. Положение слуги делает его совершенно беспомощным.
- Предыдущая
- 18/41
- Следующая