Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обаятельный деспот - Шарп Виктория - Страница 19
– Обед сейчас принесут: я сделал заказ по телефону, разве ты забыла?
Клер очень хотелось раскритиковать вкусовые качества блюд, которые Эдвард заказал, не удосужившись посоветоваться с ней. Однако повода для критики не нашлось, так как все действительно оказалось вкусным. Правда, это обстоятельство не улучшило настроения Клер. Она продолжала чувствовать себя как на иголках под дерзкими, насмешливыми взглядами кузена. Даже когда он не смотрел на нее, его присутствие все равно давило ей на психику. Клер оставалось утешаться мыслью, что завтра Эдвард уедет в Лондон и она снова будет жить спокойно целых пять дней.
Насладиться клубникой с мороженым Клер не удалось. В тот самый момент, когда она положила в рот первую ложку десерта, в зал влетела высокая рыжеволосая девица в кожаной мини-юбке и пестрой кофточке с блестками и сразу направилась к их столику. По сияющему взгляду девицы, устремленному на Эдварда, Клер догадалась, что это и есть Ребекка Тайсон.
– Кого я вижу! – радостно защебетала она, целуя Эдварда в щеку. – Однако это очень гадко с твоей стороны не сообщить мне, что вы с Джудит собираетесь обедать в нашем ресторане. В этом случае я бы непременно составила вам компанию. Или ты этого не хотел? – Она с ласковым укором посмотрела на Эдварда, капризно поджав губы.
– Мне и в голову не могло прийти, что ты проводишь каникулы здесь, – с улыбкой ответил он. – Насколько помню, ты собиралась отправиться с друзьями на Французскую Ривьеру. Что случилось? Поменялись планы?
– Нет, – рассмеялась Ребекка, – просто мы никак не соберемся. Ты же сам знаешь, какая у нас сумасшедшая компания, то у одного что-то случается, то у другого… Кстати, у Миранды Лэнгстон сегодня вечеринка! – вдруг объявила она без всякого перехода. – Ты поедешь? Пожалуйста, Эдди, поедем, все наши будут так рады, девчонки по тебе соскучились, а Джордж Грэшем давно хочет посоветоваться с тобой насчет одного коммерческого проекта!
– Кто-кто? Старина Грэшем? – со смехом переспросил Эдвард. – С чего это он вдруг решил податься в коммерсанты, раньше за ним таких причуд не замечалось!
– А по-моему, это хорошо, что человек наконец решил взяться за ум, – несколько удивленно протянула Ребекка. – В любом случае я была бы очень благодарна тебе, если бы ты его выслушал. Он неплохой парень, только какой-то нерасторопный, что ли. Так ты едешь, да, Эдди?
– Ну не знаю, надо подумать.
Клер просто передернуло от самодовольства, прозвучавшего в голосе кузена. За кого он себя принимает, раздраженно подумала она, за рождественский подарок Санта-Клауса, что ли?
– Ах, да что тут думать! – Ребекка нетерпеливо топнула ногой. – Просто приезжай, и все!
Эдвард снисходительно рассмеялся.
– Я же сказал, мне надо подумать… Кстати, дорогая Ребекка, позволь представить тебе мою кузину Клер! Она приехала из Штатов, чтобы вступить в права наследства после смерти дедушки, и сейчас гостит у нас в Хелдман-парке. Клер, это Ребекка Тайсон, дочь человека, которому принадлежит этот прелестный замок.
Круглые серые глаза Ребекки впервые с начала ее разговора с Эдвардом задержались на Клер и окинули ее внимательным и не слишком любезным взглядом. Похоже, Ребекка не жаловала соперниц и не стремилась это скрывать.
– Приятно познакомиться, Клер, – промолвила она с неискренней, неприятной улыбкой.
– Взаимно, – в том же тоне ответила Клер.
– Ну так ты приедешь, Эдди? – На лице Ребекки снова появилось капризное выражение.
– Хорошо, – смилостивился он, – раз ты так настаиваешь, дорогая Бекки… Надеюсь, ты не будешь возражать, если я возьму с собой Клер?
– Ах, ну конечно же бери! – лицемерно согласилась Ребекка. – Кавалеров у нас на всех хватит…
– Благодарю вас, мисс Тайсон, – холодно ответила Клер, – но на сегодняшний вечер у меня другие планы. Так что желаю хорошо провести время… и тебе тоже, кузен. – Она скользнула небрежным взглядом по его лицу и склонилась над десертом.
– Ну что ж, – проговорил Эдвард с какой-то странной, то ли зловещей, то ли торжественной интонацией, – в таком случае я приеду один. Когда вы собираетесь, Бекки?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– В начале девятого. Ах, Эдди, я так рада, что ты согласился! И все наши тоже будут рады, вот увидишь!
Поболтав еще пару минут с Джудит, Ребекка наконец удалилась, не удержавшись от того, чтобы бросить на Клер еще один недоброжелательный взгляд. Клер не осталась в долгу и окинула Ребекку взглядом, полным презрительного, насмешливого сожаления.
– Похоже, она не очень тебе понравилась, – заметил Эдвард, посмотрев на Клер с каким-то непонятным блеском в глазах.
– Да, – безразличным голосом ответила Клер, – я не люблю обезьянок.
– Кого-кого? – переспросил Эдвард.
Клер мстительно улыбнулась.
– Обезьянок, – медленно повторила она. – Так я называю женщин, которые слишком много жестикулируют и постоянно меняют выражение лица. Словом, она не леди.
– А себя ты, надо полагать, относишь к истинным леди, да? – насмешливо поинтересовался Эдвард.
– Разумеется, – с легким вызовом ответила Клер. – К тому же я действительно леди, потому что моя мать – аристократка.
– Понятно, – усмехнулся Эдвард. И без всякого перехода спросил: – Но, по крайней мере, здешняя кухня тебе понравилась?
– Так себе, – Клер поморщилась, – обычное второсортное заведение, не более того.
– Я же говорила, что надо поехать в какое-нибудь другое место. – Джудит с мягким упреком взглянула на сына. – Мне так хотелось, чтобы Клер развеялась…
– Ну что ты, Джудит, я хорошо провела время и вполне развеялась, – торопливо возразила Клер. – Так что ты напрасно за меня переживаешь. К тому же другие рестораны расположены далековато от Хелдман-холла, а мы были так голодны, что самым разумным конечно же было поехать именно сюда.
До конца обеда Клер оживленно болтала с Джудит, смеялась и вообще старательно изображала довольного жизнью человека. Но на самом деле она была очень недовольна и тем, как прошел обед, и собственным поведением. Клер было досадно, что она вышла из заданной роли, не смогла сохранить равнодушно-спокойный вид. И уж чего ей совсем не следовало делать, так это критиковать Ребекку Тайсон. Чего доброго Эдвард решит, что она приревновала его к этой девушке, а Клер совсем не хотелось давать ему повод тешить самолюбие. Но теперь было поздно, оставалось лишь делать хорошую мину при плохой игре.
Когда они выходили из замка, Джудит встретила знакомых и разговорилась с ними. Воспользовавшись моментом, Эдвард придержал Клер за руку и, пытливо заглядывая ей в глаза, спросил:
– Что случилось, почему твое настроение столь резко испортилось? Это из-за Ребекки, да?
– Какие глупости! – принужденно рассмеялась Клер. – Я забыла об этой девушке сразу, как только она выпала из поля моего зрения, и мое настроение никоим образом не может от нее зависеть.
– А мне кажется, что это Ребекка тебя разозлила, – убежденно произнес Эдвард. – Тебе не понравилось, что она настойчиво липла ко мне, а я не торопился ее отшить. И ты немного приревновала меня…
– Послушай ты, самовлюбленна свинья… – яростно начала Клер, но Эдвард предостерегающе вскинул руку, одновременно бросив взгляд на мать.
– Позже, моя радость, – со сладкой улыбкой промолвил он. – Сюда уже идет мама, и она будет порядком изумлена, если мне придется закрыть тебе рот поцелуем. А кое-кто из наших общих знакомых так просто грохнется в обморок.
Клер метнула на него бешеный взгляд.
– Я, конечно, помолчу из уважения к тетушке, – тихо процедила она. – Но если ты посмеешь поцеловать меня на ее глазах, я не посмотрю на приличия, дам тебе такой отпор, что мало не покажется.
– Хорошо, – кротко согласился Эдвард, – я подожду с поцелуями до тех пор… пока мы останемся без свидетелей.
– Целуй свою обезьянку! – прошипела Клер. И чуть не застонала от досады, увидев, как по лицу противника расплывается торжествующая улыбка.
– А, стало быть, я не ошибся, – довольно прошептал Эдвард. – Ты действительно приревновала меня к Ребекке… черт подери!
- Предыдущая
- 19/35
- Следующая