Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личный лекарь вражеского генерала (СИ) - Ильина Настя - Страница 18
Слова генерала проникали глубоко в душу. Он не просто говорил, но и показывал поступками своё стремление к миру и желание защитить меня.
— Значит, теперь хотите сделать меня пленницей? Вы не отпустите нас с Тао-Тао? Не отвезёте меня в Долину даосов, как обещали?
— Я исполню каждое обещание, данное тебе. Если захочешь всё-таки уйти, то я не стану удерживать силой. И всё-таки я попрошу хорошо обдумать всё: тебе опасно возвращаться на территорию Цзинь. Пока ты в моём лагере, никто не посмеет вновь навредить тебе, но если решишь вернуться, я буду бессилен.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Лиджуан...
— Она больше не появится здесь. Я позабочусь об этом. Даже муха не просочится в лагерь без моего дозволения.
Я засмеялась и покачала головой.
— Врёте же! Как вы можете проконтролировать всех мух, генерал?
На губах мужчины появилась тень улыбки. Неловкость испарилась, будто бы он не узнал правду, и я осталась в его глазах тем братцем Бао, который спас его в лесу и помог вывести яд из организма.
— На самом деле я уже думала об этом. Вместе мы можем попытаться удержать мир на границах и склонить наши государства к подписанию соглашения. Скоро в Цзинь начнётся острая нехватка соли. Продажные чиновники пытались тем самым заработать, повысив на неё цены. Волна возмущений в народе сильно беспокоила императора, ему пришлось самому выкупать соль по высоким ценам, чтобы только усмирить народ... в те времена казна сильно опустела. Если Даяо подготовится и передаст соль, остановив волнения внутри Цзинь, наш император точно задумается.
— Откуда тебе всё это известно?
— На самом деле это... просто затяжной сон, генерал. Я же говорила вам, что помню свою прошлую жизнь? В прошлом я погибла по вине Лиджуан, потому сбежала, но многие события всё равно повторились. Как вспышка эпидемии в поселениях близь границ, напимер. Вы верите мне?
Линь Янь смотрел на меня с теплотой. Он кивнул, ни капли не усомнившись в моих словах.
— Если ты говоришь, то я верю тебе. Как только наступят сложные время в Цзинь, я обращусь к королю и попрошу его помочь империи. Хотя брат и не верит в возможность установления мира с вашей империей, но он не хочет воевать.
— Брат?
— Всё так. Я младший брат короля Даяо, принц Линь Янь. Теперь мы знаем настоящие личности друг друга. Если хочешь сохранить свой секрет, я продолжу относиться к тебе, как к братцу Бао. Между нами ничего не изменится.
— Спасибо. В таком случае и я ничего не стану менять, братец Янь.
Генерал улыбнулся шире. Нам удалось вернуть былое доверие? Я пока не обещала остаться, но склонялась к этому, думая что лучшего укрытия мне пока не найти.
— Братец Янь, есть ещё кое-что... Я не смею обвинять без доказательств, но в тот вечер, на пиру в вашем поместье, третий принц был тем, кто подал Лиджуан знак, и она начала действовать. Он знал, что добавлено в напиток и нарочно хотел оставить наложницу подле вас.
— Мой дядя? Он всегда говорил, что хочет, чтобы я поскорее завёл жену или хотя бы наложницу. Возможно, причина в этом? В любом случае я запомню твои слова и присмотрюсь к нему. Спасибо, что ничего не скрываешь от меня. Пойду и не буду мешать тебе отдыхать. Как только оправишься, я отвезу тебя в Долину.
Я кивнула. Как только генерал покинул шатёр, я почувствовала разливающееся по телу тепло. Он доверял мне, несмотря на то, что я скрывала свою личность изначально. Могло ли это быть лишь притворством?
Несколько дней мне нечем было заняться, так как воины генерала быстро восстановились, сам он в противоядии не нуждался, да и в целом обстановка пока была спокойной. Я совершенствовалась и научилась удерживать связь с духовной силой чуть дольше. Пока этого всё равно не хватало для обучения приёмам из мира цзянху, но я не отчаивалась. Чем больше буду уделять времени совершенствованию, тем лучше.
— Будьте осторожны. Не доверяю я этому генералу. Он слишком странный. Уже один раз вас ранили, когда поехали вместе с ним, — поучительным тоном произнесла Тао-Тао, когда я собирала вещи в поездку.
Я не стала оправдывать генерала и говорить, что его вины в том происшествии нет. Он в любом случае оказался рядом и спас мою жизнь, пусть и раскрыл мою тайну раньше времени, и Тао-Тао однажды поймёт сама, что мы не враги.
Мы выехали на рассвете, чтобы к вечеру успеть добраться до Долины. Генерал несколько раз спрашивал, уверена ли я, что готова отправиться в такое длительное путешествие в своём состоянии. Он не переставал беспокоиться обо мне. Своей заботой и опекой чем-то напоминал генерала Севера, но от Линь Яня я получала больше теплоты, даже не являясь его супругой.
Гнать лошадей не стали, чтобы не потревожить мою рану и не выбиться из сил. Мы ехали спокойно, наслаждаясь красивыми видами вокруг.
— Сяомин?
Непривычно было слышать своё имя, слетающее с кончика его языка, но одновременно приятно.
— Да, генерал?
— Сяомин, почему ты не захотела выйти за генерала Юя? Он был как-то связан с Лиджуан в той прошлой жизни, которую ты помнишь? Или ты боялась, что он не примет тебя из-за шрама?
— Вообще-то... — я смутилась, и щёки слегка закололо от прилившей к ним крови. — Этот шрам лишь часть маскировки. У меня нет его на самом деле.
Генерал покашлял, понимая, как прозвучали его слова.
— Юй Чжао сделал Лиджуан своей наложницей. Я ведь говорила, что она не так проста, как кажется. Она очаровала генерала, использовала что-то, чтобы превратить его в бездушную марионетку. Именно она убедила его в моей связи с Даяо и в предательстве империи. Генерал убил меня по её указке. Вот и всё.
Наверное, в моих словах слышалась горечь, потому что ненадолго Линь Янь замолчал, и лишь потом продолжил:
— Ты любила его? Когда была его женой?
— Любила ли? Не знаю, генерал. Можно ли назвать те чувства любовью? Тогда казалось, что всё так и есть, но... мне не оставили выбора. Нашу помолвку благословил сам император, и я не могла ослушаться. Я была правильной женой и уважала своего супруга. Мы через многое прошли вместе. Мне приходилось непросто во время столкновений Цзинь и Даяо. Множество раненых и изувеченных... Тогда некогда было думать о любви: каждый всего лишь исполнял свой долг. Вот и всё.
— Не жалеешь, что не стала его женой в настоящем?
Я отрицательно покачала головой.
— Сбежав от своей судьбы, я получила шанс прожить жизнь так, как хотелось бы мне самой. Пусть каждый день был наполнен лишениями, иногда даже приходилось голодать, но я чувствовала себя свободной и счастливой даже в такие моменты. К тому же я встретилась с вами, братцем Юнем и лекарем Джоу. Я ни о чём не сожалею генерал.
Добравшись до небольшого поселения, мы остановились, чтобы перекусить. Генерал заказал так много еды, что у меня глаза разбегались.
— Не слишком ли много на двоих? Нам ведь всего этого не съесть.
— Ешь. Тебе нужно набираться сил.
— Хотите, чтобы превратилась в круглого поросёнка, который не то, что вернуться в Цзинь, но и передвигаться по вашему лагерю нормально не сможет? — я засмеялась.
— Уверен, из тебя получится очень милый поросёнок.
Я смутилась от слов мужчины. Теперь, когда он знал, что я девушка, такие разговоры между нами были неуместны.
Почувствовав на себе пристальный взгляд, я покосилась в сторону соседнего столика и ужаснулась. Генерал Юй!.. Замаскировался под жителя Даяо и что-то разнюхивал здесь?
— Сяо Бао, всё в порядке? — Линь Янь осторожно коснулся моего плеча.
Я резко отвернулась и закивала. Руки тряслись, и я не могла даже нормально удерживать палочки для еды. Чжао всё ещё смотрел на меня — его взгляд невозможно было не почувствовать. Неужели быстро раскусил мою маскировку? В этой жизни он видел меня лишь на портрете... Я очень постаралась, переодевшись парнем. Он не мог узнать, но тогда почему так смотрел?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что случилось?
— Генерал Севера здесь... — прошептала я. — И, кажется, он узнал меня.
- Предыдущая
- 18/78
- Следующая
