Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело зеленоглазой сестрички - Гарднер Эрл Стенли - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

– Продолжайте.

– Я поднялась в лифте, прошла по коридору и остановилась у квартиры Брогана. Я прислушалась, но все было тихо. Вернувшись к лифту, я прождала там с полчаса и вновь, уже ближе, подошла к двери квартиры Брогана и на этот раз увидела записку, адресованную вам. Из нее я узнала, что дверь не заперта. Я приколола записку обратно, стараясь попасть кнопкой в прежнее отверстие, но освещение было плохим, и я не уверена, что мне это удалось. Потом я толкнула дверь, и она открылась. Я хотела только посмотреть, там ли отец, и вошла в квартиру. В гостиной горел свет, но никого не было.

– И Фрича?

– Нет. Конечно, он, вернее, его тело находилось в буфете, но я этого не знала, мистер Мейсон.

– Вы не заглядывали в буфет?

– В тот раз нет. Не найдя в квартире никого, я решила, что отец, возможно, находится в квартире напротив, у Фрича. Там дверь оказалась запертой; когда я позвонила, никто не откликнулся. В конце концов я решила, что меня подвело зрение и что из дому вышел мой отец. На улице машины отца не было, и я вернулась домой. Отец в своей комнате спал крепким сном. Я поднялась наверх и тоже легла. Утром я оделась, заехала в ресторан позавтракать и явилась к Брогану, где у нас с вами была назначена встреча, на двадцать минут раньше условленного, потому что знала о незапертой двери.

– Вы кого-нибудь встретили, вернувшись ночью домой?

– Нет. Эдисон к тому времени улегся. Джаррет, который прилетел рано утром, тоже спал. Домой он приехал на машине, взятой напрокат.

– Вы кому-нибудь рассказывали обо всем этом?

– Пока нет, но собираюсь рассказать. Потому что мне больше ничего не остается, мистер Мейсон. Если Фрич был убит в часы, названные полицией, значит, это произошло, когда в доме находился отец. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Пока отец был жив, я делала все, чтобы уберечь его от всяких подозрений, даже вытащила из трупа Фрича орудие убийства. Представьте, в каком положении я оказалась бы, поймай меня с этой пешней сержант Голкомб.

– Я думал об этом.

– И я без колебаний пошла на этот риск. Но сейчас, когда отец умер, было бы большой глупостью с нашей стороны продолжать рисковать, скрывая факты. Поймите, они могут обвинить в этом убийстве одного из нас! А я ведь нашла эту пленку у отца под подушкой, но решила спрятать ее в надежном месте до того, как поговорю с вами. Я была в панике. Я знала, что доктор Флэшер сделал Хэтти укол и велел ей лечь спать. Я тихонько вошла в ее комнату в тот момент, когда она раздевалась, и незаметно спрятала пленку в верхний ящик комода, где лежат ее носовые платки. Я была уверена, что пленка там в безопасности, поскольку думала, что Хэтти сразу уснет и никто не посмеет ее тревожить. Но даже после укола Хэтти успокоилась не сразу. Доктор Флэшер велел Эдисону посидеть с ней и поговорить о вещах, не связанных со смертью отца. Остальное вы знаете.

– Сегодня утром Броган записал наш разговор у его квартиры на магнитофон, – сказал Мейсон. – Пленку он передал полиции. Им известно, что вы обнаружили тело Фрича. Им известно, что я заявил, что иду в квартиру Фрича, чтобы найти там катушку с пленкой.

Сильвия Этвуд несколько минут раздумывала.

– Это упрощает дело, – сказала она, поднимаясь с кресла. – Теперь я знаю, что мне делать.

– Погодите, – остановил ее Мейсон. – Ничего вы не знаете. Если хотите, чтобы я представлял ваши интересы, то должны следовать моим советам.

– Но вы не представляете моих интересов.

– Вы ведь наняли меня.

– Для того чтобы вы представляли интересы моей семьи, а не мои. У меня нет никаких проблем и тем более не будет, когда я исполню то, что задумала.

– Вы обманываете себя, если думаете, что у вас все в порядке.

– Не смешите меня, мистер Мейсон. Лично я считаю, что вы слишком консервативны и слишком долго держали меня в неведении относительно своих планов в этом деле. Вам следовало передать все сведения полиции.

– Как Хэтти? – спросил Мейсон.

– Она еще спит и, возможно, проспит до ночи. Доктор Флэшер считает это необходимым для нее.

– Давайте говорить откровенно, – переменил тему Мейсон. – Я хочу знать всю правду о Фриче. Что произошло, когда вы его обнаружили?

– Я уже все вам рассказала.

– Повторите еще раз.

– Я искала отца. Хотела узнать, разговаривал ли он с Фричем в его собственной квартире или у Брогана. Я была уверена, что вы с Деллой Стрит придете раньше Брогана. А он не мог предположить, что я приду к нему значительно раньше девяти, поскольку не знал, что я прочитала его записку еще ночью.

Я поднялась к Брогану примерно без двадцати девять и стала осматривать квартиру. Скажу честно, я искала эту пленку. Поэтому не сняла перчатки и не оставила отпечатков пальцев. Я открыла дверцу буфета, вернее, повернула его ручку, дверца тут же распахнулась – должно быть, тело давило на нее изнутри. Это было ужасно, ужасно. Это…

– Прекратите. Скажите, тело было жестким? Оно начало коченеть?

– Я… я не уверена. Кажется, руки, согнутые в локтях, были очень твердые, но ноги, по-моему, были раскинуты. На спине, чуть повыше майки, что-то вроде синяка. Мистер Мейсон, никто не должен знать, что пешня была у меня в руках.

– Где она сейчас?

– Может, вам лучше не знать об этом? Я хочу ее забрать. Я сделаю с ней все необходимое.

– Одну минуту. Куда вы сейчас идете? – остановил Мейсон, когда Сильвия Этвуд взяла в руки сумочку.

Она посмотрела на Мейсона невинным взглядом широко открытых глаз:

– Как куда? Домой, разумеется. Мне нужно быть рядом с Хэтти.

Она быстрым шагом пошла к двери.

– Подождите, – сказал Мейсон.

– У меня нет времени ждать, – ответила Сильвия и открыла дверь.

Глава 11

Пол Дрейк позвонил Мейсону около трех часов.

– Слыхал новость, Перри?

– Какую?

– По сведениям из неназванного, но достоверного источника, полиции стало известно, что вчера ночью Нед Бэйн покинул свой дом, встретился с Фричем и, по всей вероятности, убил его, чтобы завладеть оригиналом записи, которую Фрич использовал, пытаясь шантажировать Бэйна и получить от него крупную сумму денег.

– Об этом сообщили по радио в новостях?

– Да. Только что объявили по радио. Не ты ли этот «достоверный источник»?

– Нет.

– Довольно ловкий ход – свалить убийство на покойника, а живые уйдут от ответственности.

– Это не моя работа. Что-нибудь еще, Пол?

– В результате – опять же передаю услышанное по радио – тщательно спланированного и энергично проведенного расследования полиция обнаружила упомянутый оригинал записи. Отработав целый ряд улик, полиция пришла к выводу, что пленка с этой записью находится у известного городского адвоката. Полицейские, получив ордер на обыск, пришли в офис этого адвоката и нашли адвоката и его привлекательную секретаршу слушающими как раз эту запись, ставшую важной уликой в деле.

– Имя адвоката было названо?

– Нет. Но диктор сообщил, что его инициалы «П.М.».

– Веселенькое дельце. Спасибо, что позвонил, Пол. Тайное стало явным, – сказал Мейсон Делле Стрит, положив трубку. – Посмотрим, как будут развиваться события дальше.

– Сильвия Этвуд все рассказала полиции?

– Полиция заявила, что это стало им известно из достоверного, но скрытого источника информации.

– Полиция проводит расследование?

Мейсон кивнул.

– Сильвия могла хотя бы оказать нам любезность и предупредить, что собирается иметь дело с полицией.

– Сильвия Этвуд, – сказал Мейсон, встав из-за стола и расхаживая по комнате, – считает теперь себя опытнее своего адвоката.

– Не своего, а семейного адвоката, – поправила Делла.

– Верно, – усмехнулся Мейсон, продолжая мерить комнату шагами.

– Но в таком случае с вас снимут подозрение, не правда ли, шеф?

– Возможно, если полиция ей поверит. Но на это, я думаю, есть всего один шанс из десяти.

– Как вы думаете, они ей поверят?