Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело сумасбродной красотки - Гарднер Эрл Стенли - Страница 24
– Да.
– Записка у вас с собой?
– Да, она у меня.
– Думаю, мне бы стоило взглянуть на нее, – сказал Мейсон.
Мисс Халл колебалась какое-то мгновение.
– Я могу быть уверена, что содержание этого листочка останется в тайне, если я покажу его вам, мистер Мейсон?
Мейсон неопределенно покачал головой.
– Хотел бы поговорить с тобой наедине, Перри, – внезапно сказал Дрейк.
– Об этом деле?
– Да.
– Я думаю, тебе лучше говорить прямо здесь, – сказал Мейсон. – Полагаю, нам следует услышать все это, так сказать, на объединенной сессии.
– Хорошо, – нахмурился Дрейк. – Дорри Эмблер мертва. Ее убили. Тело ее обнаружено, и полиция завела против Минервы Минден дело, которое они считают беспроигрышным.
Мейсон оттолкнул назад кресло, встал, какое-то мгновение постоял с сосредоточенным видом, собираясь с мыслями, потом прошелся от угла своего письменного стола к окну, повернулся спиной к находившимся в кабинете, несколько минут смотрел вниз, на улицу, снова повернулся и медленно сказал Генриетте Халл:
– Если то, что говорит Пол Дрейк, правда, – ваша работодательница, миссис Халл, находится в более чем серьезном и затруднительном положении.
– Я понимаю.
– Вы знали, что мисс Эмблер мертва?
– Я знала, что полиция говорит… ну… обнаружили ее тело, да.
– Позвольте вас спросить: Минерва виновата?
– Она невиновна, – твердо и убежденно сказала Генриетта Халл.
– А как вы можете знать, что невиновна? Просто на основании того, что вы о ней знаете?
– Нет. На основании того, что я знаю об этом деле.
Дорри связалась с парой мошенников. Они ее и убили.
А теперь хотят навесить это убийство на Минерву. Мисс Эмблер пыталась вытащить козырного туза. Но ее схема бумерангом ударила по ней самой. А Минерва ни в чем не виновата. Разве, для того чтобы вы взяли на себя дело Минервы, это имеет значение?
– Это имеет значение, – сказал Мейсон. – Вы знаете о презумпции невиновности. С формальной стороны, независимо от того, насколько виновен может оказаться человек, он не признан таковым, пока не вынесен окончательный приговор. У него не отнято право пользоваться услугами адвоката на любой стадии ведения дела, даже не обязательно чтобы доказать невиновность обвиняемого, но чтобы проследить, все ли его законные права защищены.
– И Минерва, как гражданин, будет иметь такое право?
– Да, разумеется.
– Она хочет, чтобы ее адвокатом были вы.
Дрейк закашлялся, перехватил взгляд Мейсона и едва заметно покачал головой.
– А почему бы и нет, Пол? – спросил Мейсон. – Давай-ка, объясни нам это. Не будем ходить вокруг да около и наводить тень на плетень.
– Ну хорошо, – сказал Пол. – У полиции против нее беспроигрышное дело.
– Это ты уже говорил.
– Ее сообщник сознался.
– А кто он такой? – спросил Мейсон.
– Мужчина, ею нанятый для налета на квартиру Дорри Эмблер и похищения ее.
– И что, он говорит, Минерва была с ним в тот момент? – спросил Мейсон.
– Я понял, что так.
– А детали тебе известны, Пол?
Только в самом общем виде. Этого парня зовут Джаспером. Он показывает, что Минерва, нанимая его, напирала на то, что Дорри Эмблер стоит, мол, у нее на пути и мешает получить полный контроль над унаследованным состоянием, что она хочет убрать Дорри Эмблер прочь с дороги… что она-де создаст условия, которые обеспечат им абсолютную защиту, но хотела бы, чтобы Джаспер в надлежащее время помог ей. А за Джаспером, между прочим, числится длинное уголовное досье. Биллингс же пытался шантажировать Минерву, а не Дорри Эмблер. Он получил смертельное ранение в грудь.
– И что же, они арестовали Минерву Минден за убийство Дорри Эмблер?
– Нет, – покачал головой Дрейк. – Это будет дело по обвинению в убийстве Марвина Биллингса. А потом, если последует оправдание или приговор, не влекущий за собой смертной казни, ее обвинят еще и в убийстве Дорри Эмблер. Убийство Дорри базируется на косвенных уликах. В распоряжении полиции не совсем прочное свидетельство, несколько предположений и свидетель убийства Марвина Биллингса. Минерве никогда не удастся отбить такой удар.
Мейсон неожиданно принял решение.
– Я буду представлять интересы Минервы Минден в связи с убийством Марвина Биллингса, – сказал он. – Если это то убийство, в котором ее обвиняют, я буду ее адвокатом. Мне не хотелось бы обещать, что буду представлять ее интересы, если она обвиняется в убийстве Дорри Эмблер… Тогда я хорошенько подумаю.
– Что ж, довольно честно, – сказала Генриетта Халл. – Считайте, что вы наняты, мистер Мейсон.
– Одну минуту, – сделал предостерегающий жест Мейсон. – Если вы не связывались с ней, то откуда знаете, что дело, возбужденное против нее, – убийство Биллингса, а не убийство Дорри Эмблер?
Генриетта Халл колебалась ровно столько, сколько понадобилось, чтобы взмахнуть ресницами.
– Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Но если выяснится, что дело пошло по иному пути, вы всегда можете вернуть обратно предварительный гонорар и устраниться от ведения дела. Нас это вполне бы устроило.
– Позвольте мне взглянуть на записку, которую Минерва оставила для вас.
Генриетта Халл открыла кошелек, достала оттуда сложенный лист бумаги и протянула Мейсону. На плотной бумаге торопливым почерком было написано: «Хенни, я уезжаю в главное полицейское управление. Если не вернусь к девяти часам, сделай все необходимое…»
– Здесь нет никаких конкретных инструкций, – сказал Мейсон. – И конечно, ничего о том, чтобы нанять меня и обратиться в Детективное агентство Дрейка.
– Вы ошибаетесь, мистер Мейсон. Она же пишет, вот я цитирую: «Сделай все необходимое».
– Означает ли это, что вы с Минервой обсуждали проблему заранее?
– Это означает, – твердо сказала она, – что Минерва предоставляла мне свободу действий в исполнении всего необходимого, что я и делаю.
– А теперь послушайте, – сказал Дрейк. – Я не собираюсь надевать на руку траурных повязок, но налицо два преднамеренных и хладнокровных убийства. Одно из них было тщательно спланировано заблаговременно.
Другое, возможно, было совершено в состоянии аффекта. Но уже заведено совершенно очевидное дело против Минервы Минден. Все вы это знаете, и я знаю тоже, у полиции есть свидетели. Полицейские никогда бы не осмелились не то что коснуться ее, но даже приблизиться на десять футов, если бы у них не было абсолютной уверенности…
Мейсон, пребывавший в мрачной задумчивости, сказал:
– Делла, вручи миссис Халл расписку в получении двадцати тысяч долларов в качестве предварительного гонорара.
Глава 11
Перри Мейсон, сидевший в комнате для свиданий в здании тюрьмы, посмотрел на сидевшую напротив него Минерву Минден.
– Минерва, прежде чем вы что-нибудь скажете мне, я ставлю вас в известность, что сегодня утром ко мне обратилась Генриетта Халл. Она вручила мне чек на двадцать тысяч долларов в качестве предварительного гонорара за то, чтобы я представлял ваши интересы. Я сказал ей, что готов защищать вас по обвинению в убийстве Марвина Биллингса, но что не могу пока решить – буду ли защищать вас по обвинению в убийстве Дорри Эмблер…
– Насколько я понимаю, – сказала она, – именно по убийству Биллингса я и задержана.
– Подписано ли уже официальное обвинение?
– Они получат обвинительный акт от суда присяжных, выносящего решение о подсудности дела, и по какой-то причине хотят, чтобы суд был как можно скорее; впрочем, это меня устраивает.
– А обычно, – заметил Мейсон, – мы не жалеем времени для расследования уголовных дел и стараемся выяснить все, что может обнаружиться.
– Это не совсем обычное дело, – устало сказала она.
– Я удовлетворен, – сказал Мейсон, – у меня начинает появляться некий проблеск в отношении того, что, по-моему, произошло.
Она покачала головой.
– Не думаю, что у вас достаточно фактов, чтобы прийти к каким-либо заключениям.
- Предыдущая
- 24/40
- Следующая