Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело рисковой вдовы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 18
Адвокат небрежно обернулся к Маннингу, лениво листавшему старый журнал:
– Скажите, мистер Маннинг, это убийство что-нибудь меняет в вашем положении?
Охранник отложил журнал и мрачно ответил:
– Пожалуй, да.
– Вы не ладите с мистером Дунканом?
– Понимаете, – вздохнул Маннинг, – они с Грэйбом все время ссорились. На работу меня принял мистер Дункан, но делами заправлял мистер Грэйб, и мне чаще приходилось сталкиваться с Грэйбом, чем с Дунканом. Грэйб отдавал мне распоряжения, и я старался угодить ему. Так что волей-неволей получалось, что я всегда был заодно с Грэйбом. Не то чтобы так было на самом деле, но я чувствовал, что Дункан именно такого мнения. И теперь, когда он оказался единственным хозяином, он, скорее всего, выставит меня. Вдобавок ко всему, ему не понравилось, что я рассказал полиции про кресло.
– Возможно, я сумею помочь вам с работой, – тихо сказал Мейсон. – По крайней мере, я могу порекомендовать вас на временную работу в детективное агентство.
Маннинг просиял.
– Вам подошло бы такое место?
– Мне подойдет любое место, где платят за работу. А что касается детективного агентства, то это как раз такое дело, которым я всегда мечтал заниматься. Я мог бы в нем преуспеть.
– Тогда загляните завтра утром в мой офис, – сказал адвокат. – Только, пожалуйста, никому не говорите об этом. Просто зайдите ко мне, и все. Как вы думаете, сумеете?
– Конечно, если только мне не запретят сойти на берег. Я не знаю, как долго будет продолжаться это расследование.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – приходите в любое время. Спросите Деллу Стрит, это моя секретарша. Я ее предупрежу, так что она вас не заставит ждать в приемной. Взгляните ко мне, и я вас познакомлю с главой детективного агентства, которое выполняет для меня кое-какую работу.
– Договорились, мистер Мейсон. Большое спасибо.
Полицейские, входившие в подсобное помещение, возвратились обратно в кабинет. Дункан захлопнул дверь, задвинул засовы и со злостью набрал на диске необходимую комбинацию. На лице его не было и следа улыбки. Сержант вынул из кармана рулон клейкой ленты, оторвал от нее два кусочка, нацарапал на них свое имя и запечатал дверь.
– Я требую, чтобы никто больше не входил туда, пока не придет судебный исполнитель, – сказал он. – Вам ясно, мистер Дункан?
– Конечно ясно, черт побери! – взорвался Дункан. – Вы опечатали мое рабочее место, да еще заявляете, что я не могу к нему приближаться. К тому же там не все в порядке. Уже сейчас я вижу, что не хватает девяти с половиной тысяч долларов. Вы ведь обещали, что произведете полную опись содержимого сейфа. Почему же вы не сделали этого?
– Потому что там слишком много разных бумаг, нам пришлось бы провозиться с ними до самого утра. Я ведь опечатал дверь, и если вы считаете, что этого мало, поставлю еще и охрану. Тогда все останется в полной сохранности. Согласны?
– Хорошо, – проворчал Дункан, догадавшись, что все равно ничего не добьется.
– Мистер Дункан, а что это за девять с половиной тысяч долларов, которые по вашим словам, должны были быть уплачены сегодня вечером? Это ведь могло послужить мотивом для убийства.
Дункан мрачно посмотрел на стоявшего в дверях кабинета Мейсона и ответил:
– Я пока воздержусь от заявлений. Давайте осмотрим стол.
– Я сделаю это сам, – сказал сержант. – Вас всех прошу держаться в стороне. – Он открыл нижний ящик стола и воскликнул: – Вот ваши девять с половиной тысяч долларов, мистер Дункан!
Тот рванулся было вперед, но рука сержанта решительно уперлась ему в грудь.
– Не торопитесь, мистер Дункан, я не хочу, чтобы вы до чего-либо дотрагивались.
Он извлек деньги из ящика и стал медленно пересчитывать банкноты. По мере того, как они ложились на стол, лицо Дункана постепенно расплывалось в улыбке. Однако когда счет перевалил за шесть тысяч, его улыбка стала увядать, а глаза с беспокойством следили за тающей пачкой в руках сержанта. Когда полицейский закончил подсчет, губы Дункана снова были плотно сжаты.
– Семь тысяч пятьсот, – объявил сержант. – Не хватает двух тысяч до той суммы, которую вы назвали, мистер Дункан.
– Вы осмотрели еще не весь стол. Может быть, что-нибудь есть в других ящиках?
– Сомневаюсь, – заметил полицейский. – Грэйб ведь сидел за столом, когда его убили. Кто-то заплатил ему большую сумму денег, и он, очевидно, просто не успел положить их в сейф.
Сержант задумался.
– Ведь он не собирался оставлять их в столе. Таким образом, тот, кто уплатил ему эти деньги, может быть последним человеком, который видел Грэйба живым. Хотел бы я знать, кто это был.
– Я не знаю, кто уплатил эти деньги, – сказал Дункан, тщательно избегая взгляда Мейсона.
– Но, наверное, догадываетесь, кто именно мог заплатить их, не так ли?
– Ничего такого, о чем я мог бы сейчас сообщить, я не знаю, – сказал Дункан. – В конце концов, это мое личное дело.
Перкинс прокашлялся, привлекая к себе внимание, и осторожно сказал:
– Когда мы только поднялись на борт и Мейсон ничего не знал об убийстве, у них с Дунканом состоялся разговор о каких-то долговых расписках. Мне кажется, что они при этом упомянули сумму в семь с половиной тысяч долларов.
Сержант резко повернулся к адвокату:
– Это вы уплатили эти деньги?
– Не думаю, чтобы мне хотелось что-нибудь добавить к уже сказанному мистером Дунканом, – небрежным тоном заявил Мейсон. – Мне кажется, что вряд ли следует смешивать семь с половиной тысяч долларов, имеющихся в наличии, с недостачей, составляющей девять с половиной тысяч.
– Вот значит как вы хотите помочь нам разобраться в фактах, – проворчал сержант.
– Понимайте это, как вам будет угодно, – спокойно ответил Мейсон.
– Но вы находились здесь, когда был обнаружен труп, – заметил сержант.
Адвокат извлек из кармана портсигар, достал оттуда сигарету, щелкнул зажигалкой, не спеша прикурил и сказал:
– Нет, господин сержант. Меня здесь не было. Я сидел в приемной. Дверь, отделяющая меня от убитого, была заперта. Более того, если считать, что я пришел сюда для уплаты семи с половиной тысяч долларов, и эта сумма действительно оказалась уплаченной, то логично было бы предположить, что таким образом мое дело было сделано и мне незачем было бы оставаться на корабле – я бы ушел. А уж если бы я убил Сэма Грэйба, чтобы завладеть чем-то, то вряд ли разумно предполагать, что я подбросил в ящик семь с половиной тысяч долларов, а после этого уселся ждать, пока труп оживет.
Сержант пристально уставился на Мейсона.
– Не нравится мне эта история, – сказал он.
– Мне тоже никогда не нравились дела об убийствах, – согласился адвокат.
Мэрилин Смит хихикнула. Сержант со злостью сказал:
– Я приказываю вам не покидать корабль без моего разрешения.
– Вы хотите сказать, – спросил Мейсон, – что берете на себя ответственность посадить меня под арест на судне, которое в настоящий момент находится за пределами двенадцатимильной зоны?
– Я хотел сказать только то, что сказал, – разозлился сержант. – Вы не должны покидать корабль, пока я вам не разрешу. И я не собираюсь обсуждать с вами свои полномочия.
В этот момент в приемную торопливо вошел полицейский, которого отправили на поиски женщины в серебристом платье.
– Господин сержант, эта женщина где-то прячется.
– Прячется? – воскликнул сержант. – О чем ты говоришь?
– Ее нет в очереди тех, с кого снимают показания, господин сержант. И не было никого, подходящего под описание, как сказал мне офицер за столом. Но кое-кто из опрошенных помнит, что видел ее на борту, и некоторые сумели даже подробно описать эту женщину. Ее видели уже после нашего прибытия, так что она не могла покинуть корабль. А два человека сообщили, что видели эту женщину сидящей за столиком в баре. Она разговаривала вот с этим господином.
Палец полицейского уперся Мейсону в грудь.
Глава 8
После слов полицейского в приемной воцарилось зловещее молчание, взгляды всех присутствующих устремились на адвоката.
- Предыдущая
- 18/38
- Следующая