Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело рисковой вдовы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 16
– Я был от вас не более чем в шести футах. Вы меня тоже заметили бы, если бы обернулись. Я очень торопился в кабинет, думал, что там что-то произошло…
– Где был мистер Дункан, когда вы вошли в кабинет?
Дункан открыл было рот, но сержант кивком велел ему молчать и сказал:
– В настоящий момент мы допрашиваем Маннинга, мистер Дункан. Так где же он был, мистер Маннинг?
– Он был здесь, в приемной. Поднял подушку кресла и осматривал ее.
– Что вы делали? – спросил сержант Дункана.
– Это было кресло, на котором сидел мистер Мейсон, – сказал Дункан. – Слишком уж у него был безмятежный и спокойный вид, когда я вошел. Ничего не могу сказать наверняка, но только мне не понравился его вид. Вот я и подумал, что он, опасаясь, что его обыщут, что-нибудь спрятал под сиденьем кресла. Понимаете, он мог за четыре-пять секунд до нашего появления с Перкинсом услышать наши шаги.
– И что же, по-вашему, он мог спрятать?
– Откуда мне знать? Может быть, и пистолет, – сказал неуверенно Дункан.
– А может быть, – вмешался Мейсон, – это сам Дункан взял что-то из кабинета и пытался сунуть в кресло, на котором я сидел, но внезапное появление мистера Маннинга помешало ему?
– Ложь! – взревел Дункан. – Бессовестная ложь, и вы сами это прекрасно знаете! Ведь вы еще находились в кабинете, когда я нажал кнопку сигнала тревоги. Если бы я хотел сделать что-нибудь подобное, я не стал бы вызывать подмогу.
– Хватит, – оборвал его сержант. – Скажите, мистер Маннинг, сколько времени прошло с того времени, как вы увидели Мейсона с Перкинсом, до того момента, как вы увидели Дункана?
– Полагаю, около четырех-пяти секунд, – сказал Маннинг. – Я мчался по коридору со скоростью звука.
– Чтобы пройти по коридору в зал, нам потребовалось семь-восемь секунд, – заметил Мейсон. – Так что в общей сложности в распоряжении Дункана было не менее одиннадцати секунд.
Сержант проигнорировал замечание Мейсона.
– Что вы сделали после этого, мистер Маннинг? – продолжил он допрос.
– Дункан попросил помочь ему все осмотреть. Он объяснил мне, что произошло. Я заглянул через дверь в кабинет, но Дункан продолжал осматривать кресла, так что я подошел к нему и стал помогать.
– Он сообщил вам, что ищет?
– Нет.
– Вы вообще входили в кабинет?
– Нет, я не переступал порог. Я спросил у Дункана, самоубийство это или убийство, и он ответил, что это убийство, раз он не может найти оружия, а потом велел запереть кабинет и встать у двери…
– Да, вспомнил, – прервал Маннинга Дункан, – раз речь зашла о запоре, я хотел бы спросить, господин сержант: вы будете открывать помещение, где хранится сейф?
– Безусловно. Мы должны все осмотреть.
– В таком случае, когда вы захотите это сделать, я попросил бы вас выслушать мои объяснения относительно того, как обстоят дела.
– Что вы имеете в виду?
– Я ведь привез сюда судебного исполнителя, потому что собирался расторгнуть партнерство с Грэйбом и хотел, чтобы в присутствии судебного исполнителя была произведена опись и инвентаризация нашего общего имущества. Конечно, мне жаль, что Сэмми погиб, но это не отменяет того факта, что он пытался обвести меня вокруг пальца. Я знаю, что у него были недостачи и поэтому…
– Что поэтому? – холодно спросил Мейсон.
– Поэтому он не хотел объясниться со мной начистоту, – неуверенно закончил Дункан.
– Что заставляет вас думать, что он этого не хотел? – спросил адвокат.
Дункан повернулся к сержанту и сказал:
– Ради бога, велите ему не перебивать, пока я вам пытаюсь объяснить, что к чему!
– Воздержитесь от вопросов и комментариев, мистер Мейсон, – властно сказал сержант. – Что вы хотите сказать, мистер Дункан?
– У Грэйба где-то есть наследники. Не знаю, кто и где именно, но они наверняка возникнуь и заявят свои права, претендуя на половину в деле. Если бы Сэм был жив, все было бы проще. Теперь же мне придется заниматься всем этим самому, и если обнаружатся недостачи или пропажи, то все будут считать, что это я что-то присвоил после смерти Сэма. Поэтому я и хочу, чтобы вы, господа, составили опись всего того, что имеется в сейфе.
– Вы хотите сказать, могло что-нибудь пропасть? – нахмурился сержант.
– Мне отлично известно, что кое-чего наверняка не хватает.
– Но мы вовсе не обязаны составлять подробную опись, – ответил сержант. – К тому же это отнимет слишком много времени.
– В таком случае, может быть, вы опечатаете сейф?
– Мы должны заглянуть внутрь.
– Если сейф будет открыт, я требую, чтобы была составлена опись, – упрямо сказал Дункан.
– Хорошо, мистер Дункан, мы составим опись, – после минутного колебания ответил сержант. – В конце концов, возможно, мы найдем что-нибудь, прольющее свет на это убийство.
– Прежде, чем вы станете вскрывать сейф, – сказал полицейский, который пришел с Маннингом, – вам лучше поговорить с этими людьми. Они видели женщину, которая выбросила за борт оружие.
– Черт побери, почему же вы сразу не сказали?! – воскликнул сержант.
– Я пытался, но…
– Достаточно, – прервал его сержант и, обратившись к молодому человеку, спросил: – Как ваше имя?
– Берг Кастер, – ответил молодой человек. Он явно нервничал.
– Где вы работаете?
– На бензоколонке, что на перекрестке Семьдесят девятой улицы и авеню Мэйн.
– Что вы здесь делаете?
– Я приехал со своей девушкой… Мэрилин Смит.
– Вы собирались играть?
Берг Кастер опустил глаза, улыбнулся и ответил:
– Нет.
– Тогда зачем же вы явились сюда?
– Просто, чтобы совершить прогулку и пообедать. Понимаете, здесь относительно недорогой ресторан, чтобы клиенты не засиживались за столом, с одной стороны, и чтобы привлечь гостей, с другой. По той же причине билет на катер стоит очень дешево. У меня ведь нет лишних средств, так что я хотел за свои деньги получить как можно больше удовольствий. Мэрилин и я… в общем, нам нужно было кое-что обсудить, вот мы и приехали сюда… Сами, наверное, знаете, как это бывает. Прокатиться на катере, пообедать и погулять по палубе – все это стоит недорого. Мы недурно отдохнули. Правда, здесь оказалось довольно холодно, но весь день было очень жарко, так что было неплохо посидеть и…
– И пообниматься? – усмехнулся сержант.
– Мы разговаривали, – негодующе сказал Берг Кастер.
– Естественно, мы обнимались, – запальчиво ответила девушка. – А для чего же еще, по-вашему, мы сюда приехали?
– Не сердитесь, мисс Смит, – улыбнулся сержант. – Значит, вы стояли на палубе?
– Да, – ответил Берг Кастер.
– Где именно?
– Посередине корабля… Скорее всего, справа от этого кабинета.
– И что вы видели?
– Из зала вышла женщина в серебристом платье с седыми волосами. Она вела себя довольно странно. Мы сразу подумали, что, наверное, что-то произошло. Она словно старалась спрятаться.
– И что она делала? – спросил сержант.
– Ну, она постояла с минуту, а потом на палубу вышла еще одна женщина, и первая женщина в серебристом платье поспешно отступила в темноту. Тут Мэрилин схватила меня за руку и говорит: «Смотри!» Я повернулся и увидел, что женщина в серебристом платье выбросила за борт оружие.
– Вы уверены, что это было оружие? – спросил сержант.
– Да, это был автоматический пистолет. Я не могу, правда, сказать, какого калибра и какой марки.
– Вы знаете разницу между автоматическим пистолетом и револьвером?
– Автоматический пистолет угловатый, у револьвера более плавные, округлые формы. Они по разному сделаны. Я в этом немного разбираюсь, потому что когда-то работал в оружейном магазине.
– И эта женщина в серебристом платье выбросила оружие за борт?
– Да.
– Что она сделала потом?
– Еще немного постояла на палубе, пока вторая женщина не спустилась по трапу к катеру, потом спустились в бар. Ей на вид лет шестьдесят.
– Может быть и пятьдесят пять, – поправила Мэрилин Смит. – На ней было платье из серебристой парчи, серебряные туфли без задников, а на шее – нитка жемчуга.
- Предыдущая
- 16/38
- Следующая