Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело одинокой наследницы - Гарднер Эрл Стенли - Страница 18
– В полицию! – в отчаянии воскликнула Марлин.
Мейсон кивнул.
– Но тогда они приедут сюда и вы окажетесь ввязанным…
– Все равно придется их вызывать, Марлин. Я иногда иду в обход правил, но не могу не сообщить в полицию, если наталкиваюсь на что-либо подобное. В противном случае я стал бы, что называется, соучастником после события преступления. Однако, когда я буду говорить с полицией, я упомяну только о своем втором визите сюда. Я скажу, что мы вместе с Деллой пришли, чтобы встретиться с Розой Килинг. Я позвонил, нам показалось, что мы услышали ответный сигнал, приглашающий нас войти, толкнули дверь, она открылась, словно сработало электронное устройство, отпускающее пружину. Видимо, хотя дверь и пытались закрыть, замок не защелкнулся. Мы прошли в квартиру и, к своему удивлению, не обнаружили никого в гостиной. Мы решили заглянуть в коридор, ведущий в спальню, увидели труп и позвонили в полицию.
– Вы ничего не станете говорить обо мне?
– Если меня специально не спросят. Естественно, полицейским не придет в голову интересоваться, первый ли раз я здесь за сегодняшний день или нет. Я расскажу, что случилось, и это будет правдой, я просто не дам им лишней информации.
– Что делать с письмом?
– Оно смертельно для вас, это одна из улик. Улик против вас. Как адвокат, я должен бы посоветовать вам передать его полиции. Однако, если вы решите не следовать моему совету и уничтожите письмо, уничтожайте его полностью. Сожгите и растолките пепел, а потом развейте его по ветру. Вы поняли?
– Да… Думаю, поняла.
– Пойдемте. Нам нужно еще спуститься по лестнице и выбраться из дома. Дверь не закрываем, чтобы потом нам было несложно ее открыть.
– Вы все это сделаете ради меня? – спросила Марлин Марлоу.
– После того как вы посмотрите мне в глаза и поклянетесь, что не имели совершенно никакого отношения к смерти Розы Килинг.
Она подошла к нему совсем близко, положила руки на плечи и посмотрела в глаза.
– Мистер Мейсон, клянусь всем святым, что не имею никакого отношения к ее смерти. Я говорю правду. Я рассказала вам все как было.
Мейсон кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Поверю вам на слово. Пойдемте.
Марлин с сомнением посмотрела на Деллу Стрит.
– Не беспокойтесь насчет Деллы, – засмеялся Мейсон. – Она и раньше входила в огонь.
– А что будет, – спросила Марлин Марлоу, – если они все-таки сообразят, что к чему? Если они узнают, что случилось?
– Ну, если они такие умные, – ответил Мейсон, – то найдут и настоящего убийцу Розы Килинг.
– Да, наверное, вы правы, – тихо сказала она.
– Вопрос в том, – продолжал Мейсон, – станете ли вы играть вместе со мной? Я многим рискую ради вас. Вы готовы?
– Мистер Мейсон, я никогда никому ничего не расскажу. Можете рассчитывать на мое молчание на все сто. На тысячу процентов!
– Ста достаточно. Идем.
Глава 10
Лейтенант Трэгг вышел из спальни и обратился к Мейсону:
– Вы ни к чему не притрагивались?
– Только к телефонной трубке.
– А как вы здесь оказались?
– Роза Килинг – одна из свидетельниц подписания завещания.
– Кто бенефициар по нему?
– Женщина по фамилии Марлоу. Она умерла.
– Когда?
– Несколько месяцев тому назад.
– А вы кого представляете?
– Ее дочь.
– Как зовут эту дочь? Где она живет?
Мейсон продиктовал Трэггу полное имя и адрес Марлин.
– Знаете номер ее телефона?
– Конечно. Я ей позвонил.
– Что вы хотите сказать?
– Я позвонил ей тогда же, что и вам.
– Отсюда?
– Да.
– У вас хватило нахальства?!
– Я поставил в известность своего клиента о непредвиденном развитии событий. Не будьте идиотом, господин лейтенант.
– Еще кому-нибудь звонили?
– Нет.
– Только эти два звонка?
– Да.
– Кто здесь был? Как вы попали в квартиру?
– Дверь, видимо, оставили незапертой. Мы позвонили и ждали ответного сигнала, который бы означал, что замок открыт. Мне показалось, что он прозвучал, я толкнул дверь, она отворилась. Наверное, я ошибся насчет сигнала. Видимо, защелка не сработала, когда уходили.
– И вы вошли?
– Да.
– И стали рыскать по квартире незнакомой женщины?
– Со мной была Делла Стрит.
– Кто обнаружил труп?
– Я.
– Мисс Стрит заходила в спальню?
– Нет. Она оставалась в этой комнате.
– Что вы сделали?
– Попятился назад.
– И сразу же позвонили мне?
– Как вы думаете, Трэгг, – саркастически заметил Мейсон, – мы здесь минут пятнадцать сидели, наслаждаясь атмосферой, а только потом решили вам позвонить?
Трэгг в задумчивости жевал сигару.
– У вас есть какие-нибудь теории?
– Конечно, – ответил Мейсон. – Она собиралась уезжать. Принимала ванну. То, что она хотела надеть, разложено на кровати.
– Это очевидно.
– Она полностью приготовилась к отъезду, все упаковала. Ванна – последнее из запланированных ею мероприятий перед тем, как одеться и выйти из квартиры.
– Это понятно даже полицейскому! – улыбнулся Трэгг.
– Следовательно, – продолжал Мейсон, – она намеревалась отправиться в путь вскоре после того, как примет ванну. Если вы позвоните в аэропорт, то наверняка узнаете, на какой рейс у нее было забронировано место, а может, у нее в сумочке окажется билет на поезд, или его держат для нее в одной из касс вокзала.
– Вы думаете, она уезжала надолго?
– Судя по чемоданам, она брала с собой кучу разнообразных вещей.
– Еще есть какие-нибудь идеи?
– Нет.
– Что сказала Марлин Марлоу, когда вы позвонили ей, чтобы сообщить, что Розу Килинг убили?
– Хотела задать массу вопросов. У меня не было времени ей отвечать, так что я повесил трубку.
– Почему?
– Потому что хотел позвонить вам.
– Вы вначале позвонили ей?
– Да.
– Вы знаете, что в подобных случаях должны немедленно ставить полицию в известность?
– Именно поэтому я только сообщил своему клиенту, что Розу Килинг убили, и повесил трубку.
– Вам здорово повезло, что Делла Стрит вместе с вами, – заметил Трэгг.
– Правда?
– Зачем вам была нужна Роза Килинг?
– Я хотел переговорить с ней о завещании и получить от нее заявление.
– О чем?
– О ее свидетельских показаниях во время утверждения завещания.
– В них что-то не так?
– Просто надо было уточнить с ней некоторые детали.
– Вы когда-нибудь встречались с ней при жизни?
– Нет.
– Тогда почему возникла такая спешка?
– Никакой внезапной спешки. Я, наоборот, все откладывал это дело.
– А вы знали, что она должна была заявить?
– Конечно. Она уже давала показания, когда завещание впервые представили к утверждению. Теперь намечается второе дело: одна из сторон намеревается оспаривать завещание. Я собирался провести рутинную проверку, узнать, не выявились ли какие-нибудь новые аспекты, которые не фигурировали в ее первом заявлении. Хотел поговорить на эту тему в общем и целом.
Трэгг почесал щеку кончиком пальцев.
– Чем больше я думаю обо всем этом, мистер Мейсон, тем больше убеждаюсь, что вас с Деллой Стрит надо на какое-то время вывести из игры. – Трэгг повернулся к одному из своих сотрудников в штатском: – Проводи господина адвоката и его секретаршу к нашей машине внизу. Пусть посидят в ней до моих дальнейших распоряжений. Проследи, чтобы они никому не звонили, ни с кем не разговаривали и не шептались друг с другом. Если захотят что-то обсудить, слушай все, что они говорят.
– Вы превышаете свои полномочия, господин лейтенант! – воскликнул Мейсон. – Я занятой человек, меня ждет работа.
– Знаю, – успокоил его Трэгг, – но я хочу быть уверен, что ваша работа никак не помешает моей.
– А как долго мне находиться под стражей? – спросил Мейсон.
– Пока мы не закончим в квартире.
– И сколько времени вам на это потребуется?
– Пока не почувствую, что узнал все, что можно здесь узнать.
- Предыдущая
- 18/45
- Следующая