Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело обеспокоенного опекуна - Гарднер Эрл Стенли - Страница 20
— Минуточку, — прервал его Мейсон, — свидетель говорит о том, что обнаружил он или полиция Энсенады? В противном случае это слухи.
— Хорошо, — согласился Бейли, — рассказывайте лишь о том, что видели собственными глазами, лейтенант.
— В таком случае я не могу давать показания о пребывании обвиняемого в Энсенаде, — улыбнулся Трэгг.
— Где вы лично встретились с мистером Даттоном?
— На границе возле города Теката.
— А как случилось, что это произошло именно там?
— Мексиканская полиция выслала его из страны как «нежелательного иностранца».
— И что сделали вы?
— Взял его под арест.
— Вы разговаривали с ним?
— Да.
— Вы сообщили ему, что он обвиняется в убийстве?
— Я сказал ему, что он задержан для допроса по поводу убийства Роджера Палмера.
— Вы спросили его, где он находился во время совершения убийства?
— Я задавал ему много вопросов, но на все получил один ответ.
— И какой же?
— «Я отказываюсь отвечать на какие бы то ни было вопросы до консультации со своим адвокатом».
— Он ни разу не ответил вам как-нибудь иначе?
— Нет. Разве что я спросил, почему, если ему действительно нечего скрывать, он зарегистрировался в мотеле под именем Фрэнк Керри, на что обвиняемый ответил, что его полное имя на самом деле Фрэнк Керри Даттон.
— Благодарю вас, — произнес Бейли, — свидетель переходит в распоряжение защиты.
— У меня нет вопросов, — заявил Мейсон.
В голосе Бейли послышалась нотка триумфа, когда он вызвал следующего свидетеля:
— Томас Денмор Фултон!
После принятия присяги Фултон уселся на скамью для свидетелей.
— Ваша профессия? — спросил Бейли.
— Сотрудник частного детективного агентства Пола Дрейка.
— Значит, частный сыщик?
— Да.
— Какое задание вы выполняли двадцать первого сентября?
— Я вел наблюдение за Керри Даттоном.
— Вы следовали за ним повсюду?
— Да, сэр.
— И где же вы побывали?
— Я шел за ним следом до телефонной кабины на станции техобслуживания на пересечении улиц Фигероа и Боливара.
— И что там произошло?
— Увидев, что подсудимый вошел в телефонную кабину, я оставил свою машину на противоположной стороне улицы, а сам подошел ближе. Он куда-то звонил, затем повесил трубку и через некоторое время снова набрал номер. Я притворился, будто мне срочно нужно сделать звонок, и знаками попросил его освободить кабину.
— Что сделал подсудимый?
— Замахал мне, чтобы я отошел.
— И что предприняли вы?
— Прикрепил к стенке кабины портативный магнитофон.
— А затем?
— Вернулся к машине.
— Что произошло потом?
— Подсудимый выбежал из кабины, прыгнул в свою машину и умчался.
— А вы?
— Попытался следовать за ним.
— Вам это удалось?
— Нет, сэр.
— Почему?
— Он гнал как сумасшедший. Несколько раз проскочил на красный свет, едва не врезался во встречную машину. В конце концов я попал в пробку и упустил его.
— Что же вы сделали?
— Вернулся к телефонной кабине, снял магнитофон и прослушал запись в надежде обнаружить какую-нибудь зацепку и узнать, где можно снова пересечься с объектом слежки.
— Магнитофонная запись у вас с собой?
— Да.
— Если суд не возражает, — произнес Бейли, — мы хотели бы продемонстрировать это вещественное доказательство.
— Возражений нет, — ответил Мейсон. Несколько театральным жестом Бейли извлек магнитофон и включил запись. В тишине послышалось потрескивание, затем раздался мужской голос:
«Алло, что нового? Вы меня узнали?.. Я звонил по другому номеру, и мне сказали перезвонить сюда… Да, я заплачу пять тысяч долларов, если вы все сделаете честь по чести». Пауза. «Повторите еще раз… Седьмая лунка на поле для гольфа в загородном „Барклай-клубе“? Почему именно там? Ну ладно, ладно, сейчас выезжаю. Да, ключ у меня есть». Затем щелчок, стук захлопнувшейся двери телефонной кабины.
Бейли снова повернулся к свидетелю.
— Что вы предприняли, прослушав разговор?
— Немедленно отправился к «Барклай-клубу».
— И что вы там обнаружили?
— На стоянке был припаркован автомобиль подсудимого.
— Сколько времени вам потребовалось, чтобы добраться туда?
— Минут пятнадцать.
— И что потом?
— Дверь клуба была заперта, так что мне пришлось дожидаться снаружи.
— Как долго?
— Я приехал в десять минут одиннадцатого. Подсудимый вышел в десять двадцать две.
— Давайте еще раз уточним время. Вы попытались следовать за мистером Даттоном?
— Да, верно.
— Но он ехал очень быстро, по вашему собственному выражению, «как сумасшедший». И вы упустили его?
— Именно так.
— Вы вернулись на станцию техобслуживания к телефонной кабине и прослушали запись разговора?
— Да, сэр.
— Сколько прошло времени после того, как вы попытались ехать следом за мистером Даттоном?
— Думаю, минут пять.
— И затем вы сразу же направились к «Барклай-клубу»?
— Да.
— И одиннадцать — двенадцать минут ждали, пока выйдет мистер Даттон?
— Да, сэр.
— Что же он сделал потом?
— Сел в свою машину, проехал одну и три десятых мили. Затем резко остановился и немного подал назад.
— А что делали вы?
— Я ехал позади на некотором расстоянии, чтобы не вызвать подозрений. Когда он притормозил, я проехал вперед с полмили, остановился на обочине, вышел из машины и сделал вид, будто у меня что-то случилось с мотором.
— Как же обстояло дело дальше?
— Через несколько секунд автомобиль подсудимого снова обогнал меня, двигаясь на большой скорости.
— Что делали вы?
— Захлопнул крышку капота, сел в машину и продолжил преследование.
— Вам удалось не потерять его из виду?
— Да, сэр.
— И куда направлялся подсудимый?
— В Энсенаду. Он остановился в мотеле «Сиеста дель Тарде».
— И что сделали вы?
— Позвонил своему шефу, Полу Дрейку, и сообщил, что объект зарегистрировался в мотеле под именем Фрэнк Керри.
— И что потом?
— Приехали адвокат Перри Мейсон и его секретарь Делла Стрит. Я показал им, где остановился подсудимый, и они пошли к нему.
— А дальше?
— Появилась мексиканская полиция.
Бейли торжествующе улыбнулся и, взглянув на Мейсона, произнес:
— Перекрестный допрос.
— В записи мы слышим лишь то, что говорил Даттон, но ничего не знаем о том, что говорил его собеседник, не так ли? — сказал Мейсон.
— Да.
— Вам известно, кому звонил поверенный?
— Нет, сэр.
— Вы не знаете, что мог ему сказать собеседник?
— Нет, конечно!
— У меня все, — объявил Мейсон. После этого взял слово судья Альварадо:
— На этом мы закончим сегодняшнее заседание. Я благодарю обе стороны за то, что судебное разбирательство идет быстро и плодотворно. Присяжных прошу воздержаться от обсуждения обстоятельств дела, они также не должны ни с кем советоваться, читать отчеты в газетах, слушать информацию об этом деле по радио или телевидению. Им необходимо избегать выражения собственных мнений, пока не придет время вынесения окончательного вердикта. Заседание возобновится завтра в десять часов утра.
Глава 16
Мейсон снова находился в тюремной комнате для свиданий, лицом к лицу со своим подзащитным.
— Это ваш последний шанс, Даттон.
— Я уже сказал вам правду.
— Если вы будете путаться на перекрестном допросе, вам никто не поможет.
Даттон кивнул.
— И пожалуйста, не стоит недооценивать дара многоуважаемого Гамильтона Бюргера задавать неприятные вопросы.
— Вы считаете, мне обязательно надо давать показания?
— Иного выхода нет, — ответил Мейсон. — Присяжные уже все решили, и их решение отнюдь не в вашу пользу. Так что вам придется не просто дать показания, но и попытаться убедить присяжных в том, что вы не врете. И если вас поймают хоть на малейшей лжи — хотя бы даже насчет времени, когда вы встаете утром, или сколько кусков сахара кладете в кофе, — вся защита полетит к чертям.
- Предыдущая
- 20/32
- Следующая