Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парадоксы любви - Роуз Лесли Энн - Страница 14
– Раньше была Мириам, теперь – Энтони. Тебе не кажется, что они эксплуатируют тебя?
– Вовсе нет. По сравнению с Мириам Энтони не начальник, а мечта.
За те два года, которые пролетели после случайного знакомства Габриэлы с Дэвидом, в ее жизни – а точнее в жизни «Бэби трэвел» – многое изменилось. Мириам Грэй развернула масштабную операцию по захвату туристического рынка всего Западного побережья Соединенных Штатов. Филиалы «Бэби трэвел» открывались то в одном, то в другом городе. Сакраменто, Сан-Диего, Лонг-Бич, Портленд…
В результате Мириам практически не появлялась в головном офисе. А если ее туда и заносило попутным ветром, то не более чем на пару дней. Как и предрекала Мэри, непосредственным начальником и исполняющим обязанности директора «Бэби трэвел» в Сан-Франциско стал любимчик Мириам – Энтони Бриджесс.
Да-да, тот самый Энтони, который вечно развлекал неразлучных подружек Мэри и Габриэлу анекдотами о туристах. Надо отдать ему должное, справлялся со своими обязанностями он превосходно. Несмотря на повышение и карьерный рост, Энтони абсолютно не изменился. И характер, и отношения с сослуживцами остались столь же безоблачными и открытыми, как и прежде.
Единственное, чего не ожидали Мэри и Габриэла, так это неизвестно откуда взявшихся у Энтони управленческих способностей. С первых же дней в качестве босса Энтони проявил себя достойным учеником Мириам Грэй. Столь же категоричный, ответственный, строгий и справедливый. В общем, принципам миссис Грэй не суждено было умереть с ее уходом из компании. По-прежнему все сотрудники «Бэби трэвел» улыбались и работали сверхурочно.
– Давай я тебе перезвоню, когда точно будет известно, смогу ли я поехать с вами на пикник? – виноватым голосом предложила Габриэла.
И она, и Дэвид прекрасно знали, что свободного времени у нее не окажется.
– Я лучше сам позвоню завтра, договорились?
– Думаешь, я забуду? – угрожающе спросила Габриэла.
– Вдруг ты закрутишься… забудешь. Когда вспомнишь, сочтешь неудобным звонить в столь поздний час… Хотя я сто раз тебе говорил, что рад твоему звонку в любое время дня и ночи. Так что я сам перезвоню завтра, примерно в это же время. Странно, но почему-то именно с восьми до десяти вечера субботы у тебя наилучшее настроение за неделю. С чем это связано, не подскажешь?
Габриэла рассмеялась.
– Просто завтра выходной… – Она помедлила, не зная, прилично ли говорить постороннему мужчине о том, что она только что вышла из ванной. Впрочем, Дэвид не столько мужчина, сколько ее друг. – И у меня всегда поднимается настроение после контрастного душа.
– Нужно будет запомнить. Теперь буду знать, как задобрить Габриэлу Тоулз-Бэй.
– Надеюсь, ты не вздумаешь направить на меня поливочный шланг где-нибудь на улице, если сочтешь, что меня нужно подбодрить, – со смехом ответила Габриэла.
– Это уж будет зависеть от тебя. Вдруг ты будешь на нуле? Я, как твой друг, который желает тебе только добра…
– Стоп, Дэвид. Только послушай, о чем мы с тобой разговариваем. Если бы нас сейчас кто-нибудь подслушал, он бы умер от смеха.
– Следовательно, в любом случае свидетелей нашего безумства не останется. Так что можно продолжать нести околесицу, – сделал парадоксальный вывод Дэвид, чем еще больше рассмешил и озадачил Габриэлу.
– Знаешь… я только сейчас поняла, что сильно по тебе соскучилась, – неожиданно призналась она, перейдя на серьезный тон.
– Вот на этой бравурной ноте разрешите с вами попрощаться, мисс Тоулз-Бэй.
– Как?.. – Габриэла не успела закончить вопрос, потому что в трубке раздались короткие гудки. Дэвид повесил трубку.
Впрочем, именно такой Дэвид нравился ей. Дэвид – друг. Дэвид – собеседник. Дэвид – шутник. Кто угодно, но только не Дэвид – любовник и муж.
– Энтони, господи! Как хорошо, что я тебя нашла! – Габриэла едва не плакала.
– Что… что случилось? Дети уже в автобусе. Отправление через пять минут.
– Вот именно… Дело в том, что… – Габриэла всхлипнула. – Нет двух девочек. Я обыскала все. Впрочем, ничего удивительного, что они потерялись. Здесь была такая толпа. Я и не предполагала, что в Сан-Хосе на наш праздник детства съедется столько малышей!
Энтони положил ей руку на плечо, будто хотел передать часть своего спокойствия и выдержки.
– Успокойся. Слезами и истериками делу не поможешь. Ты смотрела у фонтанов?
– Да.
– А у карусели?
– Да! Конечно, смотрела! – крикнула Габриэла, словно Энтони заставлял ее повторять набившие оскомину истины.
– Так-так. – Энтони задумчиво осмотрелся по сторонам. – Ты помнишь, как они выглядели?
– Смеешься?! Мы привезли на праздник пятьдесят совершенно незнакомых детей, которых нам с рук на руки передали их родители. Скажи спасибо, что я вычислила их пол!
– Спасибо, Габи.
– Энтони, это совсем не смешно. Как я ни пыталась уследить за нашими подопечными в толпе, это оказалось практически невозможным. Разве дети из Сан-Франциско чем-то отличаются от ребят из Портленда? Все кричат, смеются, веселятся, дурачатся, бегают друг за дружкой… В этой круговерти я вообще чуть с ума не сошла. Дети перемешались… А потом, когда закончилось костюмированное представление и начался фейерверк, я вообще уже не знала, где искать наших детей.
– Ну вот видишь, Габи. – Энтони ласково улыбнулся. Его рука по-прежнему лежала на ее плече. Удивительно, но Габриэла и впрямь немного успокоилась. Теперь по крайней мере часть ответственности она переложила на друга и босса. – Радуйся, что нет только двух девчушек. А если бы мы растеряли всех пятьдесят? Представляешь, что с нами сделали бы разгневанные родители?!
– Я так и знала, что вся эта затея с праздником детства на выезде – крайне рискованное мероприятие!
– Я тоже это знал. Однако нельзя отрицать проницательности Мириам. Как она и предполагала, программа пользовалась бешеной популярностью. Родители довольны. Дети счастливы. Следовательно, мы добились поставленной цели, – не без гордости за собственную компанию произнес Энтони.
– Хватит расхвалить самого себя и Мириам, – довольно резко оборвала его Габриэла. – Лучше придумай что-нибудь. Где искать наших потерянных девочек?
От стоянки медленно отъехал еще один автобус с юными туристами. У Габриэлы начался очередной приступ паники.
– Боже, Энтони… Посмотри, осталось только два автобуса. Причем один из них наш. И в нем нет двух человек!
– Габриэла, успокойся. Посмотри в другую сторону. Площадка для игр опустела. Орущая толпа схлынула. Мы вмиг найдем девочек. Просто придется немного отойти от графика и отправиться на пять-десять минут позднее. Думаю, родители, ожидающие в Сан-Франциско, нас простят. В конце концов мы подарим им дополнительные пять минут свободы от воспитания любимого чада. Анекдот: «Гид показывает туристам старинный замок. В подземелье туристы вдруг видят скелеты человеческих тел и холодеют от ужаса: «Как они сюда попали?!». «Решили убежать от экскурсовода», – пояснил гид».
Габриэла едва сдержалась, чтобы не стукнуть Энтони чем-нибудь по лбу.
– Ты специально сводишь меня с ума?!
Энтони растерянно похлопал ресницами, длине и густоте которых уже не один год открыто завидовала Мэри.
– Просто вспомнил анекдот в тему.
– Ага. Чересчур актуальный, не находишь?! – Габриэла вспыхнула, как сухой порох. – А ты не подумал, дорогой мой Энтони, что наши девочки могли перепутать автобусы? Они могут сейчас направляться куда угодно! В Сакраменто, Сан-Диего, Портленд, Лонг-Бич… Что мы скажем родителям? Что их дети решили продлить экскурсию и попутешествовать по всему Западному побережью?
– Признаться, об этом я не подумал… – Энтони задумчиво потер переносицу. – Нет, мало вероятно. Наверняка сопровождающие групп, как и ты, пересчитали детей, севших в автобус. Если бы кто-нибудь обнаружил лишних пассажиров, то мы бы уже об этом знали.
– А вдруг руководитель поездки обсчитался?
– Габи, перестань строить фантастические предположения. Человеку, конечно, свойственно ошибаться, но… Если бы пропала одна девочка… ты ведь, кажется, говорила о двух. Скорее всего, подружки вроде вас с Мэри заболтались или увлеклись чем-нибудь. Ничего удивительного, здесь ведь столько всего занимательного: карусели, водные горки, мороженое и попкорн…
- Предыдущая
- 14/32
- Следующая
