Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело об отложенном убийстве - Гарднер Эрл Стенли - Страница 24
– Вы это с кем-то обсуждали?
Она покачала головой.
– Почему бы вам не сообщить в полицию? – предложил Мейсон.
– В полицию? – переспросила она и пожала плечами.
– Но почему?
– Несколько причин.
– Например?
– Я не хочу появляться на месте дачи свидетельских показаний.
– И поэтому вы решили, что никому ничего не скажете о том, что видели?
Она зажала стрелку одной из штанин пижамы между большим и указательным пальцем и провела донизу, затем критически осмотрела ее, словно проверяла, ровно ли та идет.
– Ну? – подбодрил Мейсон.
– Послушайте, – резко сказала она, – я давно пришла к выводу, что человек получает от жизни то, что хочет, если хочет этого достаточно сильно.
– Я уже слышал подобные идеи от других людей, – заметил Мейсон.
– Я живу в соответствии с этой теорией. Я получаю то, что желаю, и мне это нелегко дается. Вы должны хотеть каждой частичкой своей энергии и жизненной силы, которые только у вас имеются.
– Итак?
– Итак, я научилась быть абсолютно хладнокровной и эгоистичной, – с вызовом ответила она, прямо встречая его взгляд.
– Большинство людей, добившихся успеха, – эгоисты, – сказал Мейсон. – Иногда, конечно, встречаются исключения, но я говорю в общем и целом. Если вы – эгоистка, вам не стоит за это извиняться.
– Я и не извиняюсь.
– Значит, вы к чему-то клоните.
– Клоню.
– Так не тяните кота за хвост.
– Хорошо. Если я отправлюсь в полицию, мое имя окажется в газетах. Мне придется появиться в свидетельской ложе. Меня сфотографируют. Я думаю, что я хорошо выйду на снимках – с точки зрения фотографов. Значение этого предполагавшегося круиза в Энсенаду будет преувеличено и искажено.
– Мне казалось, что вам наплевать на то, кто что о вас думает.
– Вы правильно все поняли, но меня волнует моя репутация.
– И что из этого?
– А то, мистер Мейсон, что, если я окажусь в свидетельской ложе, я здорово наврежу вашей клиентке. Ей не захочется, чтобы я там появлялась. И этому Андерсу тоже не захочется меня там видеть. Вам не должно хотеться меня там видеть. Да и я сама не испытываю ни малейшего желания там оказаться. Я бы хотела совершить путешествие. Я знаю кое-кого, у кого имеется яхта. Я не стану упоминать никаких имен. Это лицо и я готовы отправиться в круиз в Южные моря. Нас будут преследовать неудачи. Сломается мотор, мы сойдем с курса, остановимся на каком-нибудь стоящем обособленно тропическом острове, у нас закончится горючее, нам придется чинить мачту и паруса. Пройдет много недель и месяцев, прежде чем о нас кто-то снова услышит.
– Довольно опасный способ, чтобы избежать появления на месте дачи свидетельских показаний, – заметил Мейсон.
– Я так не считаю. Мне нравится подобный образ жизни.
– Что же вас удерживает?
– О, я поняла, что вы думаете, – внезапно сказала она. – Вы решили, что это Фрэнк Марли. Нет, не он. Фрэнку нужно оставаться здесь. У этого человека относительно крупное судно. Яхта Марли никогда не сможет совершить длительного океанского путешествия. Глупо даже пытаться.
– Тогда я по-другому сформулирую вопрос, – снова заговорил Мейсон. – Что удерживает то, другое лицо?
– Деньги.
– Деньги?
– Да. Вернее, их отсутствие.
– Понятно.
– Мистер Мейсон, – быстро продолжала она, – для этого не потребуется слишком много и – если вас мучит совесть – это не будет взяткой, чтобы удержать меня от появления в свидетельской ложе. Вы просто финансируете мое маленькое путешествие, в которое я всю жизнь мечтала отправиться. Тысяча долларов покроет все расходы.
Мейсон покачал головой.
– Семьсот пятьдесят?
Мейсон снова покачал головой.
– Послушайте, мистер Мейсон, я сделаю это и за пятьсот. Это, конечно, маловато, потому что мы надолго уйдем в море и у этого, второго лица есть кое-какие обязательства, но за пять сотен мы сделаем все, что нужно.
– Нет. Это не вопрос цены.
– Тогда чего?
– Не уверен, что вы поймете, – ответил адвокат.
– Пожалуйста, мистер Мейсон. Вы даже не представляете, что подобное путешествие значит для меня.
Мейсон еще раз покачал головой, поднялся с кресла, глубоко засунул руки в карманы брюк и с минуту стоял, задумавшись. Затем он стал ходить из угла в угол – не бесцельно бродить, как это делает глубоко погруженный в свои мысли человек, а внимательно исследовать каждую из четырех стен комнаты.
– Что с вами? – с опаской спросила она.
– Просто думаю.
– Вы осматриваете пол.
– Правда?
– Правда.
Мейсон продолжал свое медленное движение по комнате.
Она подошла к нему и остановилась.
– Что случилось, мистер Мейсон?
Он не ответил. Она положила руку ему на плечо.
– Послушайте, мистер Мейсон, – просящим голосом заговорила она. – Вам лично это ничего не будет стоить. Харольд Андерс богат. У него много денег и много земли. Я – бедная девушка. То, что он заплатит мне, – капля в море по сравнению с вашим гонораром за его защиту.
– У него другой адвокат, – ответил Мейсон.
Она резко замолчала, обдумывая услышанное от Мейсона.
– О! – только и смогла произнести Хейлз Тумс.
Мейсон закончил осмотр комнаты.
– Кто адвокат мистера Андерса?
– Не знаю. Он консультировался с кем-то на севере, где-то в районе Северной Мезы.
– В Северной Мезе?
– Возможно, в ее окрестностях.
– Вы не знаете его фамилии?
– Нет.
– Послушайте, мистер Мейсон, сделайте мне одолжение. Как только вы выясните, кто его представляет, позвоните мне, пожалуйста. Вам же нетрудно это сделать – а результат будет такой же.
– При сложившихся обстоятельствах вам лучше читать газеты и добывать информацию из них, – посоветовал Мейсон.
– Я так и сделаю. Мистер Мейсон, я выложила свои карты на стол, потому что мне нужно было сделать вам это предложение. Вы не станете меня использовать?
– Каким образом?
– Этот круиз в Энсенаду и то, что я рассказывала вам о своей жизни – как я оказываюсь в морских путешествиях?
– Когда вы выкладываете свои карты на стол, вы не можете ожидать от другого человека, что он не будет знать, как вы собираетесь ходить, – ответил Мейсон.
– Но вы же не поступите так со мной! – закричала она.
– Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.
– Но я предлагаю вам честную сделку!
– Хорошо, давайте надеяться, что так, – сказал Мейсон, повысив голос. – В любом случае я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания. И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.
– Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?
– Не беспокойтесь.
Мейсон взял шляпу и направился к двери.
– До свидания, мисс Тумс, – попрощался он.
Она поморщилась.
– О, мистер Мейсон, я надеялась, что вы поведете себя разумно.
– И что сделаю?
– Сами знаете.
– У разных людей разные представления о разумном. Все зависит от точки зрения. Всего хорошего.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Не забудьте, мистер Мейсон.
– Не забуду.
– И не забудьте, что я наблюдательна! – крикнула она ему вслед, когда он уже подходил к лифту.
Дверь за ней закрылась неслышно, но крепко.
Глава 11
Мейсон обнаружил небольшой отель в двух кварталах от дома Хейлз Тумс. Он позвонил Полу Дрейку из телефонной будки.
– Привет, Пол. Какие новости?
– Полно всего, Перри, – в голосе Дрейка чувствовалось сильное возбуждение. – Слушай. За тобой от здания конторы пристроился «хвост». Делла пыталась тебя предупредить, но опоздала. Двое в штатском следовали за такси, в котором ты уехал. Где ты был – что-нибудь важное?
– Я так и думал, – ответил Мейсон. – Встречался со свидетельницей. Она несколько раз делала мне предложения, заявляла, что готова исчезнуть со сцены, если мои клиенты ей заплатят.
– А ты?
– Когда она в третий раз сделала мне предложение, мне это показалось подозрительным. Я начал осматривать ее квартиру в поисках потайного микрофона.
- Предыдущая
- 24/38
- Следующая