Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело об оборотной стороне медали - Легостаев Андрей - Страница 28
Гамильтон задумался.
- Если только в присутствии лейтенанта, - сказал наконец окружной прокурор.
- Если уж на то пошло, - улыбнулся Мейсон, - то я имею право на конфиденциальную беседу с клиенткой.
- Ей, кстати, - парировал Бергер, - пока не предъявлено никаких обвинений, она содержится под стражей, как важный свидетель и только.
- Если мы снова поссоримся, то не договоримся, - заметил Мейсон.
- Да, вы правы, - сказал Бергер, надевая пальто. - Отправляйтесь к себе и приглашайте журналистов.
Он открыл бумажник и достал банкноту.
- Я думал, - сказал Мейсон, - что вы окажете мне любезность и позволите заплатить.
- Сегодня плачу я, - твердо сказал окружной прокурор, - но я требую вашего слова, что это будет строго конфиденциально.
Глава 17
Мейсон задумчиво докурил сигарету, потом налил себе еще кофе из кофейника и добавил сливок. Беседа с Гамильтоном Бергером стоила ему, как ни странно, столько же нервного напряжения, сколько и поединок в зале суда. Мейсон обдумывал собственные слова, сказанные десять минут назад окружному прокурору - что из этого экспромта действительно соответствует истине, а что всего лишь навсего навеяно охватившим его вдохновением?
Наконец, он отодвинул от себя пустую чашку, взял плащ и шляпу и покинул кабину. У выхода из ресторана он подошел к телефону, опустил монету и набрал номер своей конторы.
- Алло, Делла? Как оборона крепости?
- Привет, шеф. Оборонять особо нечего. Звонил мистер Реймс, он снял номер в отеле "Огайо" и заперся там вместе с бутылкой джина. Тебя домогался какой-то репортер, чтобы выяснить твое мнение об интервью Холкомба в утренней газете, но ему пришлось уйти не солоно хлебавши. А у тебя как дела, шеф? - осторожно спросила Делла. - Все в порядке?
- А что у меня может быть не в порядке? - усмехнулся Мейсон. - Я всего лишь пообедал.
- Кто это был? - поинтересовалась секретарша.
- Где? - деланно удивился адвокат.
- Не морочь мне голову, сам знаешь о ком я говорю.
- Ну, если ты сама знаешь...
- Я тебя спрашиваю: кто это был?
- Ты же знаешь, Делла, что я дал слово не сообщать об этом даже тебе.
- Шеф, ведь я все равно не отстану, - усмехнулась она в трубку.
- В любом случае по телефону я не скажу, тебе придется дожидаться моего возвращения.
- И как скоро ты вернешься?
- Как только положу трубку. От Пола новости были?
- Тишина.
- Хорошо. У меня есть для тебя задание - возьми телефонный справочник и обзвони все газеты. Скажи, что в пять часов я дам сенсационное интервью по делу Трэгга в моем кабинете. Приготовь там все для пресс-конференции.
- Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в твой кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.
- Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи друг другу садятся, все равно не пожалеют.
- Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного разузнал?
- Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том конце провода, повесил трубку.
Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где припарковал свой автомобиль и отправился в контору.
Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил вопросительный взгляд Деллы.
- Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил в шкаф плащ и шляпу.
- Что, ну? - усмехнулся Мейсон.
- Рассказывай, что произошло?
- Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было в утренних газетах по этому делу...
Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль Греггори.
Следом за ним шла возмущенная Герти.
- Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер Мейсон с нетерпением ожидает меня.
- Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера Греггори прямо сейчас.
Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.
Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую картонную коробку из-под макарон.
- Вот! - торжествующе объявил он.
- Что это? - поинтересовался адвокат.
- Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру собирался бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер Мейсон!
Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем Артура!
- И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.
Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки, похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.
- Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.
Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.
- Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки, полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это времени.
- Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно совершенно выпустил это из виду.
Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка, оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине кухонному ножу Трэгга.
- Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в багажнике.
- Надеюсь, что отпечатки пальцев...
- Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым аккуратнейшим образом протерто.
- Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...
- Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.
- Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил Мейсон.
- И на суде, и там и столько, где и сколько это понадобится, - уверенно заявил Греггори. - Он сидит в вашей приемной и дожидается, когда вы снимите с него показания под присягой. Напрасно вы думаете, Мейсон, что полицейские могут работать только ногами и кулаком...
- Я вовсе так не думаю, - улыбнулся Мейсон.
В это мгновение раздалась прерывистая трель телефонного звонка.
- Это еще что? - недовольно поморщился Греггори.
- Ничего не понимаю, - удивилась Делла Стрит, - ведь так Герти предупреждает о...
- Да, - улыбнулся Мейсон. - Так Герти предупреждает о приходе одного-единственного человека. Добрый день, Трэгг.
- Артур! - воскликнул пораженный шериф, оборачиваясь к двери.
- Сэм! - воскликнул не менее пораженный Трэгг.
Мужчины крепко обнялись.
- Что ты здесь делаешь, Сэм? - наконец спросил Трэгг.
- Что я здесь делаю! - воскликнул Греггори. - Да я места себе не находил с тех пор как прочитал вчера о том, что тебя обвиняют в убийстве Билла. Примчался сюда. В Управление не пускают, к окружному прокурору не пускают, к тебе не пускают, этого Холкомба нигде не нашел, впрочем он от меня никуда не уйдет... Спасибо, Мейсон наставил меня на путь истинный и я начал работать. - Вот, - королевским жестом показал он на стол, где были разложены плащ и накладки. - Это я обнаружил в машине Билла, ос...
- Ты нашел машину Билла? - воскликнул Трэгг.
- Я же уже сказал. Она была припаркована на стоянке в восьми кварталах от твоего дома. Там, в приемной Мейсона, сидит дежурный, который помнит кто ее ставил....
- Я хочу поговорить с ним, - рванулся к двери Трэгг.
- Может быть, - улыбнулся Мейсон, - вы сперва поговорите с нами?
Дежурный не убежит, тем более, что господин шериф знает его адрес.
- Да, извините, - поспешно сказал Трэгг, протягивая адвокату руку. Спасибо, Мейсон, что вы сделали для меня. Я не сомневался, что не ошибся в выборе.
- Предыдущая
- 28/41
- Следующая