Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело об искривленной свече - Гарднер Эрл Стенли - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

– Думаю, что да.

– Думаете или знаете?

– Точно мне это неизвестно.

– Даже так? А ведь мистер Тикз, – слегка повысил голос Мейсон, – изволил уехать в отпуск и сообщил вам об этом. Даже упомянул, куда едет. Не так ли?

Сент-Клер смущенно заерзал на стуле.

– Ну… Я не помню, чтобы он мне про это говорил. Я могу давать показания только о том, в чем абсолютно уверен.

– Но это же факт, не так ли?

– Возражаю, вопрос некорректен, он не относится к делу, – бросился на выручку Морис Линтон. – Свидетель абсолютно прав. Господин адвокат не имеет права требовать от него ответа, основанного на слухах.

Судья Ньюарк раздраженно заметил:

– Вы опоздали с возражением. Если бы вы это сделали до того, как свидетель заявил, что не знает, где находится мистер Тикз, тогда в вашем возражении был бы какой-то смысл. Но сейчас адвокат имеет полное право выяснить, что именно он имел в виду и какими источниками информации располагает свидетель. Более того, ответы свидетеля ясно указывают на его предубежденность.

– Не понимаю, на чем основан такой вывод? – возразил Линтон.

– Свидетель не скрывает своей враждебности! – нахмурился судья. – Достаточно было просто ответить, что он не знает, где находится мистер Тикз. Я не знаю цели перекрестного допроса, но совершенно ясно, что адвокат старается добиться от свидетеля интересующей его информации.

– Знаете ли вы, почему мистер Тикз уехал в отпуск?

– Хотел отдохнуть от своей утомительной работы. Точно так же, как любой человек.

– Вы не считаете, что сейчас неподходящее время для отпуска?

– Не знаю.

– Говорил ли вам Тикз о том, что он собирается отбыть в отпуск, когда вы с ним вместе работали в воскресенье по данному делу?

– Не знаю.

– Значит, он вам ничего не сказал по этому поводу?

– Мы об этом не говорили.

– А потом неожиданно он решил взять отпуск. Почему?

– Я сообщил вам все, что мне известно.

– Как вы полагаете, не задумал ли мистер Тикз так поспешно уехать в отпуск, потому что он поднял с пола багажную квитанцию и отдал ее мисс Стрит?

– Не знаю.

– Но вы же видели, как Тикз подобрал с пола квитанцию и протянул ее мисс Стрит?

– Ну… я не мог бы в этом присягнуть, нет!

– Почему?

– Я не видел квитанции, я стоял слишком далеко, чтобы разглядеть ее.

Мейсон упрямо гнул свою линию:

– Давайте подойдем к этому вопросу с другой стороны… Вы следили за Кэрол Бербенк непрерывно на Юнион-терминале?

– Да.

– Вы видели, как она вместе с мисс Стрит шла к стоянке такси?

– Да.

– Вы видели, как мисс Бербенк раскрыла сумочку и из нее выпал картонный прямоугольник?

– Ну… видел.

– И вы видели, как мистер Тикз подобрал эту картонку и вручил ее мисс Стрит?

– Она же протянула к ней руку!

– Но Тикз подобрал квитанцию на полу и подал ее именно ей?

– Да.

– Вы не можете утверждать, квитанция это или что-то другое, потому что находились недостаточно близко, чтобы различить ее номер?

– Но я же не могу присягнуть, что квитанция – та самая багажная квитанция, пока не буду уверен, что это так!

– Это был кусочек картона такого же размера?

– Да.

– И того же внешнего вида?

– Да.

– С перфорированным краем?

– Да.

– И на нем был напечатан крупный номер, это вы видели?

– Да.

– На каком расстоянии от Тикза вы находились, когда он поднял квитанцию?

– Футах в восьми-десяти.

– Сообщил ли вам Тикз, что он вручил багажную квитанцию мисс Стрит?

– Возражаю против неправильного перекрестного допроса, как некорректного, не относящегося к делу и несущественного! – вскочил с места Линтон. – Мистер Тикз не присутствует на разбирательстве дела, поэтому любое заявление, сделанное мистером Тикзом этому свидетелю, не может приниматься во внимание. Свидетель имеет право давать показания лишь в отношении того, что он видел собственными глазами.

Судья Ньюарк заявил:

– Я намерен поддержать данное заявление, но меня интересует: располагает ли прокурор сведениями о том, почему мистер Тикз так внезапно уехал в отпуск именно сейчас?

– Полагаю, у него было две недели отгулов, – пробормотал Линтон.

– Известно ли вам, когда было принято решение предоставить Тикзу отпуск именно сейчас?

– Нет, ваша честь. Я этого не знаю.

– Господин адвокат, у вас есть еще вопросы? – спросил судья у Мейсона.

– Нет, ваша честь, мне все ясно.

Судья Ньюарк хмуро посмотрел на свидетеля, явно хотел что-то сказать, но передумал и обратился к прокурору:

– Хорошо, вызывайте следующего свидетеля. Благодарю вас, мистер Сент-Клер.

– Доктор Колфакс К. Ньюберн, – объявил Линтон.

Доктор Ньюберн, поднявшись на возвышение, громко назвал свое имя, адрес и род занятий. Его манеры говорили о присущей ему компетентности.

– Прошу подтвердить квалификацию доктора как эксперта, – потребовал Мейсон.

– Хорошо, – согласился Линтон. – Доктор, как я понимаю, вы прикомандированы к офису коронера?

– Правильно.

– Я покажу вам фотографию и прошу вас сказать: узнаете ли вы ее?

– Да, это фотография трупа, вскрытием которого я занимался.

– Когда вы впервые увидели этот труп, доктор?

– Я прибыл на место происшествия вместе с полицией и сразу же увидел тело, лежащее на полу.

– Когда вы видели его после этого?

– Утром в воскресенье, когда производил вскрытие.

– Что явилось причиной смерти, доктор?

– Человек получил удар, очень сильный удар по затылку. Череп был расколот, сильнейшее кровоизлияние. Я пытаюсь обрисовать картину общедоступными словами, чтобы всем присутствующим было ясно, что произошло.

– Все верно, доктор. А сейчас сообщите нам чуть больше о причине и времени наступления смерти.

– По моему мнению, – сказал доктор Ньюберн, – потеря сознания наступила сразу после удара. Жертва так и не пришла в себя. Судя по обильному кровоизлиянию и состоянию мозга, я бы сказал, что смерть наступила через пять минут.

– По вашему мнению, жертва уже не сдвинулась с места после того, как ей был нанесен удар?

– Безусловно.

– Скажите, доктор, когда вы впервые увидели тело, где оно находилось по отношению к окружающим предметам, которые я вам сейчас покажу на фотографии?

– Тело лежало здесь, – ответил врач, указывая место на фотографии. – Ближе к правому краю яхты. Фотограф стоял лицом к корме судна, делая этот снимок.

– Я покажу вам фотографию и спрошу вас: в этом ли месте находился труп, когда вы впервые его увидели?

– Да, сэр, это именно то место и то положение тела, которое я наблюдал. Тело лежит точно так, как оно лежало, когда я его впервые увидел.

– Обследовали ли вы помещение, когда обнаружили тело?

– Нет, только тогда, когда уже прибыла полиция, – с улыбкой ответил доктор.

– И вы его осмотрели?

– Да.

– Что вы обнаружили?

– Обнаружил, разумеется, тело, лежащее лицом к правому борту яхты. Под головой была лужа крови, говорящая об интенсивном кровотечении. Я также заметил, что ковер пропитан кровью в другом месте каюты. Желаете, чтобы я обозначил это место на фотографии?

– Пожалуйста.

– Приблизительно вот здесь.

Мейсон, поднявшись с места, встал за спиной свидетеля, чтобы увидеть указанное доктором место. Он обратился к врачу:

– С разрешения суда, для протокола: доктор сейчас указывает на правый верхний угол перед проходом во вторую каюту. Правильно, доктор?

– Совершенно верно, – ответил тот.

– Благодарю вас, – сказал Мейсон и вернулся на место.

– Так вы заметили, что там тоже была лужа крови? – спросил Линтон.

– Да, сэр. И между этими местами на более или менее одинаковом расстоянии замечены небольшие капли крови.

– Вы не обследовали порог между каютами?

– Обследовал, сэр.

– Что вы обнаружили?

– Я увидел, что порог приподнят на три-четыре дюйма, как это принято делать на яхтах. Увидел, что порог обит листовой желтой медью, на которой в нескольких местах виднелись темные пятна. Я соскреб одно из них и установил, что это человеческая кровь той же группы, как и у убитого.