Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Влечение сердца - Милтон Джулия - Страница 22
Впрочем, другого такого и не было. Джереми был уникален, как будто создан именно для нее. И от этого Луиза только сильнее его любила.
Ей неудержимо захотелось его поцеловать. Словно угадав ее желание, Джереми наклонился и медленно накрыл губами ее губы. Его поцелуй был нежен и одновременно волнующ. Луиза чувствовала, как голова кружится от ощущения бьющего через край счастья и небывалого блаженства. Казалось, еще чуть-чуть, и она умрет от переполняющих ее эмоций.
Не без труда оторвавшись от ее губ, Джереми тихо рассмеялся.
– Если мы сейчас же не остановимся, все, что я только что говорил, окажется всего лишь легкомысленными словами. Ибо еще минута, и меня не остановит даже десять твоих мужей.
Луиза звонко засмеялась, лишь крепче обхватывая его голову руками и прижимая к себе.
– К счастью, у меня он только один. И тот скоро перейдет в разряд . Так что, может быть, настала пора забыть об условностях и стать немного распущенными?
Однако Джереми мягко, но решительно ее от себя отстранил.
– Боюсь, что настала пора подумать о возвращении в особняк. Наше долгое отсутствие едва ли могло остаться незамеченным. Так что поспешим домой и всех успокоим.
Луиза слегка надула губы.
– Пусть подождут. До твоего приезда я дни напролет в одиночестве коротала в своей комнате. И никто из-за этого особенно не беспокоился.
– Не будь мстительной. Кстати, разве ты забыла о том, что в гостиной остались Чарльз и Эмилия? – поддразнил он. – Между прочим, совершенно одни.
А ведь верно! Странно, но Луиза успела полностью об этом забыть. И, что еще страннее, теперь данный факт ее ни капельки не волновал.
– Едва ли им сейчас лучше, чем нам, любимый. Впрочем, ни мой муж, ни Эмилия и понятия не имеют о том, что такое счастье. Бедненькие! Как бы они удивились, если бы узнали, что в жизни есть не только деньги.
Но все же Джереми пытливо заглянул ей в лицо.
– Так, значит, ты больше не сходишь с ума при мысли о том, что они украдкой встречаются у тебя за спиной?
– Теперь меня это только обрадовало бы, – спокойно и уверенно отозвалась Луиза. – Это значит, что я не бросаю Чарльза на произвол судьбы, а отпускаю на свободу. Пусть любит, кого хочет. Ведь, в сущности, Чарльз Эйкрод – славный малый. Пусть у него все будет хорошо.
Джереми не мог не обрадовать подобный ответ. В порыве радости он вскочил на ноги и закружил Луизу в объятиях.
– Ура! Моя любимая женщина любит только меня и хочет быть только со мной. И совсем скоро мы поженимся, и она нарожает мне столько детей, сколько мы только сможем прокормить.
Луиза смущенно улыбалась.
– Если только здоровье позволит, – робко напомнила она.
Быстро посерьезнев, Джереми строго посмотрел Луизе в глаза.
– Не говори так. Здоровье у тебя отменное. Может, ты не заметила, но нагрузки я в последнее время даю тебе весьма значительные. И ты их переносишь почти шутя.
– Но мои ноги, – жалобно посмотрела она на неподвижные кончики туфель. – Я по-прежнему не чувствую их. И, возможно, больше никогда не почувствую. Ты же знаешь, врачи опустили руки.
– Но я – тоже врач, – строго произнес Джереми. – И я рук не опускал. И прогноз мой – самый благоприятный. Еще несколько недель, и ты будешь на ногах.
– А если нет? – Луизе не хотелось затрагивать больную тему, но она решила обсудить все сразу и навсегда. – Ты уверен, что готов остаток жизни посвятить калеке? Только не повторяй, – поспешно сказала она, заметив его протестующий жест, – что я обязательно поправлюсь. Лучше представь, что я буду всегда прикована к инвалидному креслу. Что тогда?
Джереми даже не потребовалось времени на размышление.
– Даже будь ты парализована полностью, я и тогда не оставил бы тебя, любовь моя. Ведь ты – моя половинка, которую я так долго искал.
– Но ты понимаешь, на что себя в таком случае обрекаешь? – настаивала Луиза. – Тебе никогда не захочется вернуть этот день и взять назад свое обещание?
Джереми вместе со своей ношей опустился на землю. Поудобнее устроив Луизу у себя на коленях, он взял ее лицо в ладони и, заглянув в светящиеся испугом и ожиданием глаза, строго произнес:
– Луиза, я давно уже не мальчик. Мне тридцать восемь. И, поверь, эти годы я не провел аскетом. Я встречал много женщин, самых разных. А потому могу с полной уверенностью сказать: ты лучшая. С ногами или без ног – лучшая. На свете просто не существует второй такой, как ты. Ты предназначена мне самой судьбой, и только с тобой я смогу быть счастлив.
И это было правдой.
8
Когда они вернулись домой, Эмилии уже не было. Луиза твердо решила поговорить с мужем как можно скорее. А потому, едва распрощавшись с Джереми, решительно постучала в кабинет Чарльза.
– Войдите, – ответил он.
Луиза вкатила внутрь громоздкую коляску. Увидев жену, Чарльз удивился. Обычно она не заходила к нему в кабинет.
– Луиза? Что-то случилось?
– Да. – Луиза решила покончить с неприятной миссией как можно скорее. – Чарльз, я хочу попросить тебя о разводе.
Просьба прозвучала как гром с ясного неба. Зрачки мужских глаз резко расширились, рот приоткрылся.
– Что… что ты хочешь?
– Я хочу развестись с тобой, – спокойно, даже чуть устало повторила Луиза.
Господи, да ты же наверняка и сам того же желаешь! К чему устраивать весь этот маскарад?
Однако Чарльз выглядел совершенно ошарашенным.
– Луиза, но почему? Разве тебе со мной плохо живется?
– Напротив, очень даже хорошо.
Ее равнодушный тон, казалось, окончательно сбил Чарльза с толку. Он непонимающе развел руками.
– Но тогда в чем же дело?
Но ответ был предельно лаконичным.
– Я просто хочу развестись. Вот и все.
– Постой, постой-ка… – Чарльз понемногу начал приходить в себя. – Так просто в нашей жизни ничего не бывает. Наверняка у тебя есть на то какие-то причины. Верно?
Луиза кивнула.
– Ты прав.
– Но какие?
Она слегка прищурилась. И он еще смеет задавать подобные вопросы? Лучше бы поинтересовался, как Луиза его вообще до сих пор терпела!
– А сам подумай.
Чарльз нахмурился.
– Все никак не можешь простить мне ту секретаршу? Зря. Между нами давно все кончено.
. Ха! Можно подумать, что это перечеркивает сам факт измены.
– Допустим, Чарльз. Но что ты тогда скажешь насчет другой женщины?
Луизе не понравилось выражение мучительного раздумья, вдруг появившееся на лице Чарльза. Неужели он изменял ей гораздо чаще и с гораздо большим числом женщин, чем она считала до сих пор?
– Дорогая, а кого конкретно ты имеешь в виду?
Осторожный вопрос Чарльза лишь еще больше усилил ее подозрения. Луиза усмехнулась.
– А что, у тебя их так много?
Чарльз отвел глаза в сторону.
– Не говори глупостей. Я люблю только тебя.
– Любишь меня? А спишь с другими? – саркастически произнесла Луиза.
Чарльз нахмурился.
– На что ты намекаешь?
– О, на сущий пустяк. На ваши теплые отношения с Эмилией. Слишком теплые.
Чарльз помрачнел еще больше.
– Что, прислуга насплетничала? Твоя обожаемая Мари?
– Мне не нужны чужие глаза и уши, чтобы понять то, что творится у меня под самым носом, – парировала Луиза. – И не надо делать оскорбленный вид. Прошло не так много времени с того нашего разговора, когда ты сам во всем признался.
Чарльз криво усмехнулся.
– Верно. И мне казалось, мы решили больше не возвращаться к данной теме.
– А я и не возвращаюсь, – спокойно ответила Луиза. – Этот разговор завел ты. Я всего лишь заговорила о разводе.
– С таким видом, будто просишь меня подать стакан воды!
Но Луиза лишь коротко пожала плечами.
– Мой вид здесь ни при чем. Лучше ответь: ты готов исполнить мою просьбу и дать развод?
Некоторое время Чарльз молчал, лихорадочно что-то соображая. Наконец развел руками.
– Дорогая, но подобные вопросы не решаются с бухты-барахты! Здесь нужно все взвесить и как следует подумать.
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая
