Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о позолоченной лилии - Гарднер Эрл Стенли - Страница 6
— Привезли туристские чеки? Бедфорд кивнул.
— Начинайте подписывать, — указала она на стол.
Бедфорд расстегнул молнию на портфеле и увидел пистолет, о котором совсем забыл.
Он поспешно повернул портфель, чтобы она не успела заглянуть туда, и вынул туристские чеки. Сел за стол и стал их подписывать.
Геральдина сняла жакет и рассматривала себя в зеркале. Выставила ноги, поправила чулки и через плечо взглянула на Бедфорда.
— Хочу немного освежиться.
Через общую дверь девушка прошла в смежный номер. До Бедфорда донесся шум льющейся воды. Потом он услышал, как закрылась дверь, открылся и закрылся шкаф и хлопнула наружная дверь.
Забеспокоившись, Бедфорд пошел к ней в номер.
Геральдина в лифчике, панталонах и чулках наклонилась над открытым чемоданом. Она спокойно, без тени смущения повернулась, вскинула брови.
— Уже все подписано? Так быстро?
— Нет, — сердито ответил Бедфорд. — Я услышал, как открылась и закрылась дверь, и подумал, не улизнули ли вы.
Она засмеялась.
— Я просто взяла свой чемодан из багажника. Я не собираюсь вас бросать. Кончайте подписывать чеки. За ними очень скоро приедут.
Она не была смущена, и в ее поведении не было ничего вызывающего. Она просто стояла и внимательно изучала его. Бедфорд поймал себя на том, что невольно засмотрелся на ее фигуру.
Он повернулся и возвратился в свой номер. Уже второй раз в этот день ему пришлось поставить свою подпись двести раз. Потом Бедфорд подошел к полуоткрытой двери и спросил:
— Можно?
— Да не будьте же таким щепетильным. Входите! Он вошел в комнату. На Геральдине были габардиновая юбка, удачно подчеркивающая линию бедер, мягкий розовый свитер, облегающий пышную грудь, на тонкой талии дорогой широкий пояс.
— Принесли чеки?
Бедфорд протянул их.
Девушка внимательно посмотрела, на всех ли чеках правильно поставлена подпись. Затем, взглянув на часы, сказала:
— Я на минутку выйду к машине. Вы оставайтесь здесь. Выйдя, она заперла дверь снаружи, оставив Бедфорда одного в номере. Бедфорд вынул записную книжку, вырвал из нее листок и написал на нем номер своего незарегистрированного телефона, который непосредственно был соединен со столом Эльзы Гриффин, и следующие слова:
«Позвоните по этому номеру и скажите, что я в мотеле „Стейлонгер“. Затем вынул из бумажника двадцатидолларовую купюру, сложил ее вместе с запиской и засунул в карман жилета. Потом подошел к чемодану, пытаясь что-либо узнать о хозяйке на основании его внешнего вида.
Чемодан и дорожная сумка были абсолютно новыми. На коже золотыми буквами были выбиты инициалы: Г.К. И это все, что ему удалось узнать.
Услышав ее шаги на деревянной лестнице, он спокойно отошел от багажа. Через минуту девушка открыла дверь.
— У меня есть бутылочка виски. Выпьем?
— Для меня слишком рано.
Она закурила сигарету, томно потянулась и уселась на постели.
— Нам придется ждать довольно долго, — сказала она.
— Почему?
— Чтобы убедиться, что все спокойно, глупый. Вы не должны выходить без меня. Мы остаемся здесь.
— Когда я смогу возвратиться к себе, чтобы заняться делами?
— Когда станет ясно, что все спокойно. Наберитесь терпения.
Бедфорд возвратился в свой номер и опустился на стул, сидеть на котором было не очень удобно. Время тянулось медленно. Наконец он не выдержал и пошел к Геральдине.
Девушка удобно устроилась в мягком кресле, положив красивые ноги на поставленный рядом стул.
— Я не могу сидеть без дела весь день. — Бедфорд был всерьез рассержен.
— Но вы же хотите, чтобы все прошло нормально.
— Конечно, иначе меня здесь не было бы. Но есть вещи, с которыми я не намерен мириться.
— Ну зачем ворчать? Нам предстоит пробыть здесь некоторое время. Вы играете в карты? Не сыграть ли нам в кункен[1]?
— Хорошо! Сколько будем ставить?
— Сколько хотите.
Бедфорд подумал и предложил цент за очко.
За час он проиграл двадцать семь долларов.
— Ей-богу, хватит хитрить, — взорвался Бедфорд. — Когда я смогу уехать отсюда?
— Сегодня, когда закроются банки.
— Этого слишком долго ждать!
— Перестаньте об этом думать. Расслабьтесь. В конце концов я тоже человек. Мне тоже все надоело. Вы уже расстались со своими деньгами. Уже поздно что-либо изменить. Успокойтесь, снимите пиджак, снимите ботинки. Почему бы нам не выпить?
Она подошла к холодильнику, открыла морозилку и вынула кубики льда.
— Ну хорошо, — сдался Бедфорд. — Что там есть?
— Виски со льдом или виски с водой.
— Виски со льдом.
— Это другой разговор! Вы могли бы мне понравиться, если бы не были так угрюмы. Со мной многие не отказались бы провести время. И мы бы поладили, окажись вы немного общительнее. Вы знаете какие-нибудь забавные истории?
— Сейчас они не покажутся забавными, — ответил он. Она откупорила виски, налила полные бокалы и посмотрела на него поверх них.
— За вас!
— За преступление!
— Это уже лучше, — отозвалась она. Он решил начать словесную игру.
— Знаете, вы очень привлекательная девушка. У вас великолепная фигура.
— Я заметила, как вы разглядывали меня.
— Вас совсем не смущало, что на вас почти ничего не было…
— Мне не привыкать.
— Чем вы занимаетесь? Я имею в виду, как вы зарабатываете себе на жизнь?
— Главным образом, — она улыбнулась, — выполняю инструкции.
— А от кого исходят эти инструкции?
— Это зависит от многих причин.
— Вы знаете человека, которого зовут Делберт?
— Только по имени.
— Что он собой представляет?
— Я знаю только то, что говорит о нем Бинни Денэм. Он эксцентричен, умен. Нервный, неуравновешенный.
— А вы хорошо знаете Бинни?
— Да, конечно.
— Что вы можете сказать о нем?
— Он в общем-то неплохой человек.
— Чем вы занимались до того, как встретились с ним?
— Выл соответчицей.
— Профессиональной?
— Да. Приходила с мужчиной в отель, раздевалась и ждала, когда нас застанут вдвоем.
— Я не знал, что это практикуется и в наши дни.
— Это было в другом штате.
— В каком?
— В одном.
— Вы не очень откровенны.
— Почему бы не поговорить о вас? Чем вы занимаетесь?
— Долго рассказывать. Она зевнула.
— Вы до скуки правильный человек.
— Я женат.
— Давайте еще поиграем в карты.
Они играли до тех пор, пока Геральдине не захотелось вздремнуть.
Она стала расстегивать молнию на юбке, а Бедфорд направился в смежную комнату.
— Может, об этом не очень приятно говорить, но я должна быть уверена, что вы не исчезнете.
— Вы что, собираетесь запереть дверь?
— Она заперта.
— Неужели?
— Да, — она откровенно зевнула. — У меня есть ключи. Я ее заперла с наружной стороны, когда выходила к машине. А вы что, считаете меня дурочкой?
— Я об этом не думал.
— У вас никогда не возникает желания вздремнуть?
— Днем — нет.
— Тогда придется немного пострадать. Сыграем еще или выпьем? А может, то и другое?
— У вас нет журнала?
— Ну и задали вы мне задачу. Они и не предполагали, что мне не удастся вас развлечь. Конечно, есть нюансы, которые трудно учесть, — засмеялась она.
Бедфорд отправился на свою половину. Она последовала за ним. Спустя некоторое время его начало клонить ко сну от ничегонеделания. Он вытянулся на кровати, задремал на несколько минут.
Проснулся, почувствовав запах духов. Девушка в свободном полупрозрачном одеянии стояла рядом и смотрела на него. В руках она держала небольшой листок бумаги.
Бедфорд вскочил.
— Что это? — спросил он.
— Послание. Ситуация осложняется. Нам придется задержаться.
— На сколько?
— Они не сказали.
— Не мешало бы перекусить, — сказал Бедфорд.
— Они это предусмотрели. Мы можем перекусить. Я выбрала место. Вы не должны отходить от меня. Никаких телефонных звонков. Если вам надо кое-куда сходить, идите сейчас. Если попытаетесь начать двойную игру, потеряете деньги, а Делберт обратится в журнал. Мне поручено сказать вам об этом. Поступайте, как я вам велю. Они хотят, чтобы вы были довольны и не нервничали. Когда узнали, что вас не так просто развеселить, разрешили нам отлучиться из мотеля. Но никаких звонков.
1
Распространенная карточная игра.
- Предыдущая
- 6/37
- Следующая