Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о позолоченной лилии - Гарднер Эрл Стенли - Страница 35
Вдруг Эльза Гриффин швырнула лупу в Мейсона. Лупа ударилась о стол из красного дерева и отскочила прямо в грудь адвоката. Эльза бросила все карточки с отпечатками пальцев, закрыла лицо руками и истерически зарыдала.
Мейсон вскочил на ноги.
— Спокойно. Обе стороны продолжают сидеть, — раздался голос судьи Страуса. — Суд желает допросить свидетеля. Мисс Гриффин, возьмите себя в руки. Суд хочет задать вам несколько вопросов.
Она отняла руки от лица и подняла полные слез глаза на судью.
— Что? — спросила она.
— Можете ли вы теперь утверждать, что отпечатки на вашей карточке номер шестнадцать и на карточке номер тридцать семь, представленной обвинением в качестве вещественного доказательства, оставлены одним и тем же пальцем?
— Да, Ваша честь, но этого не должно быть. Вчера вечером это был отпечаток пальца миссис Бедфорд. Кто-то все запутал, и… и теперь я не знаю, как мне быть и что говорить.
— Во всяком случае, нет причин доводить себя до истерики, мисс Гриффин, — сказал судья Страус. — Вы уверены, что отпечаток пальца на карточке номер шестнадцать — это тот самый, что вы сняли в мотеле?
Она кивнула.
— Так должно быть… я… я знаю, что это отпечаток пальца миссис Бедфорд!
— Сомнений в подлинности вещественного доказательства, представленного обвинением, быть не может, — сказал судья Страус. — Таким образом, согласно показаниям свидетеля обвинения идентичность этих отпечатков пальцев означает, что женщина, которая шестого апреля остановилась в шестнадцатом номере, в тот же день побывала в двенадцатом номере, она же была и в машине, взятой напрокат.
Эльза Гриффин покачала головой.
— Это не так. Ваша честь. Этого просто не может быть. Это… — Она снова разразилась слезами.
— Если суд не возражает, могу я внести предложение? — спросил Гамильтон Берджер.
— В чем оно состоит? — строго спросил судья Страус.
— У свидетельницы нервный стресс. Предлагаю ей оставить свидетельское место. Далее, четыре карточки — четырнадцатая, шестнадцатая, девятая и двенадцатая — через клерка должны быть переданы эксперту-дактилоскописту, который сейчас находится в комнате для свидетелей и может без промедления представить заключение об идентичности этих отпечатков пальцев. Со своей стороны заявляю суду, что полностью удовлетворен тем, с какой искренностью и правдивостью свидетельницей были даны показания. Считаю, что имели место обман и фальсификация, что суд введен в заблуждение. Чтобы доказать это, еще раз вызываю к свидетельскому месту Моррисона Бремса, управляющего мотелем.
На это судья Страус заявил:
— Суд отвергает комментарии окружного прокурора, не приемлет допущенные им выражения, такие как «обман» и «фальсификация». Свидетельница может покинуть свидетельское место. Карточки направить дактилоскописту, который уже давал показания, поручить ему провести сравнение и о результатах доложить суду. А сейчас можно вызвать свидетеля Бремса. Просим вас, мисс Гриффин, покинуть свидетельское место и успокоиться, — обратился судья к Эльзе Гриффин.
Плачущая Эльза Гриффин в сопровождении судебного пристава оставила свидетельское место.
В зал суда был введен Моррисон Бремс.
— Я хочу доказать свою правоту другим способом, сказал Гамильтон Берджер. — Мистер Бремс, вы уже ранее приняли присягу как свидетель по этому делу. Вы разговаривали с так называемой таинственной незнакомкой, которая вышла из двенадцатого номера?
— Да, сэр.
— Вы видели, когда она выходила из номера?
— Да, сэр.
— Прошу миссис Стюарт Г. Бедфорд, находящуюся в зале суда, встать, снять темные толстые очки, за которыми она так умело скрывает свою внешность, и подойти к свидетелю, — громким голосом распорядился Гамильтон Берджер.
— Заявите протест, — в отчаянии зашептал Бедфорд Мейсону. — Заявите протест. Остановите его! Не допустите этого!
— Успокойтесь. Если будем возражать, настроим против себя присяжных. Пусть действует.
— Встаньте, миссис Бедфорд, приказал судья Страус. Миссис Бедфорд поднялась.
— Будьте добры, снимите очки.
— Так не проводят опознание, вмешался Мейсон. — Для опознания нужно выставить в ряд несколько человек, Ваша честь. Но мы не возражаем. — Пройдите за эти перила, — продолжал судья Страус, — теперь по залу, повернитесь лицом к свидетелю…
— Это она. Это она. Это — та самая женщина, — неистово закричал свидетель.
— Вы лжете, — с холодным презрением бросила она ему в лицо.
Судья Страус постучал молотком.
— Никаких лишних замечаний, — сказал он, — если они не продиктованы вопросами адвоката. Миссис Бедфорд, вы можете возвратиться на свое место. Еще раз прошу: воздержитесь от комментариев. Продолжайте, мистер Берджер.
С самодовольной улыбкой Гамильтон Берджер повернулся к Мейсону и отвесил ему подчеркнуто вежливый поклон.
— Можете приступать к перекрестному допросу, мистер Мейсон, — сказал он. — Спрашивайте сколько душе угодно.
— Минутку, мистер Берджер, — остановил его судья Страус. — Последнее замечание излишне. Это нарушение этики поведения.
— Приношу извинение суду, — сказал Гамильтон Берджер с торжествующей улыбкой. — Если суд не возражает, я мог бы высказать свои предположения по поводу того, что случилось с отпечатками пальцев, но буду рад послушать перекрестный допрос мистера Мейсона и посмотреть, каким образом будут восприняты показания свидетеля. Еще раз приношу свои извинения суду.
Перри Мейсон встал во весь рост и в упор посмотрел на Моррисона Бремса.
— Вы когда-нибудь были судимы за совершение уголовного преступления, мистер Бремс?
Свидетель, как ошпаренный, отпрянул назад. Гамильтон Берджер мгновенно вскочил на ноги и закричал:
— Ваша честь! Ваша честь! Это недопустимо! Это не правомерно. Есть ли у адвоката основание предполагать…
— По закону можно высказать недоверие свидетелю, доказав, что он был судим за уголовное преступление, — сказал Мейсон.
— Конечно, можно, конечно, можно, — задыхаясь от ярости, завопил Гамильтон Берджер. — Но вы не вправе задавать подобные вопросы, если они ничем не обоснованы. Это противозаконно! Это…
— Может быть, разрешите ему ответить на вопрос, — сказал Мейсон, — и тогда…
— Это противозаконно! Это непрофессионально! Это…
— Протест отклонен, — вмешался судья Страус. — Свидетель может ответить на вопрос.
— Имейте в виду, — предупредил Мейсон, — вы находитесь под присягой. Я задаю вам конкретный вопрос. Вы были судимы за совершение уголовного преступления?
Свидетель, который совсем недавно был так уверен в себе, весь сжался и стал неловко переминаться с ноги на ногу.
Зал суда замер.
— Да? — спросил Мейсон.
— Да, — ответил Бремс.
— Сколько раз?
— Три.
— Вы когда-нибудь выступали под именем Гарри Элстона?
Свидетель молчал.
— Вы под присягой, — напомнил ему Мейсон. — Имейте в виду, ваш почерк будет проверен экспертом.
— Я отказываюсь отвечать! — Свидетель был в полном отчаянии, но старался взять себя в руки. — Я отказываюсь отвечать, так как мои показания могут быть использованы против меня.
— Седьмого апреля этого года, — продолжал Мейсон, — вы посетили свою сообщницу Грейс Комптон, которая шестого апреля останавливалась в шестнадцатом номере мотеля «Стейлонгер» под именем миссис Г. Уилфред. Вы избили ее за то, что она разговаривала со мной. Прежде чем вы ответите на вопрос, мистер Бремс, я хочу предупредить вас, что частный детектив по моему указанию следил за мисс Комптон, вел наблюдение за ее домом, за всеми, кто входил и выходил из ее квартиры. Знайте также, что в настоящее время я поддерживаю связь с Грейс Комптон в Акапулько. Теперь можете отвечать на вопрос. Да или нет?
— Я отказываюсь отвечать, — сказал свидетель, — так как это может быть использовано против меня.
Присяжные потрясение замерли. Мейсон обратился к судье.
— Ваша честь, я предлагаю прервать заседание суда до тех пор, пока эксперт-дактилоскопист не представит результаты исследования отпечатков пальцев. И тогда полиция сможет заново начать расследование этого убийства.
- Предыдущая
- 35/37
- Следующая