Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огонь желания - Грант Анна - Страница 49
Когда она это сделала, он спросил:
– А как выглядели похитители?
Женщина повернулась к Дьюарду, видевшему их лучше.
– Их двое, – сказал Адам, обращаясь к лейтенанту. – Один из них плотного телосложения, с бородой. Второй – худой, с бледным вытянутым лицом. Этот поначалу казался безобидным, пока не достал нож. Они похитили девочку вчера в Бунеро около полуночи и привезли ее в Саламанку. – Он пожал плечами. – Мы так полагаем, потому что через мальчика-поваренка они передали мадам Раули, чтобы она сегодня в десять вечера пришла в аллею за церковью Сан-Себастьяна, где они сообщат о местонахождении девочки.
– Мы должны найти ее до этой встречи, сказал Леко лейтенанту. – Возьмите шесть человек, возьмите дюжину, если потребуется, и обыщите весь город. – Он мельком взглянул на Каролину. – Переверните все вверх дном. Но в то же время действуйте осторожно и тихо. Главное – не причините девочке вреда.
Лейтенант откозырял и покинул кабинет. Полковник вернулся в свое кресло.
– А теперь, мой дорогой Адам, – заговорил он, устраиваясь поудобнее, – я хочу услышать правдивую версию всей этой истории.
Дьюард встретился с ним взглядом.
– Ты хочешь знать, почему забрали ребенка?
– Именно это. Они охотятся за мадам Раули?
– Нет.
– Конечно, нет. Они охотятся за тобой. Но почему? Твоя миссия – акт милосердия. Разве не так? Ты никому не приносишь вреда, никому не угрожаешь, не выполняешь никакого официального и неофициального задания. – Леко прищурился. – Или выполняешь?
Адам чувствовал себя несколько уставшим после бессонной ночи и всех последующих треволнений, что у него не хватило бы сил разыгрывать проницательного полковника, при всем старании и при всем желании.
– Я – англичанин, – ответил он. – Наверное, эти бандиты надеялись, что французы заплатят им за меня.
– Тебя трудно принять за англичанина, если, конечно, ты сам себя не выдашь. – Леко покачал головой. – Адам, Адам! Почему ты не доверяешь мне?
Как будто полковник не знал, почему они не могут доверять друг другу!
– Я доверяю тебе наши жизни, нашу свободу, безопасность ребенка, – сказал Дьюард. – И если тебя интересуют подробности нашего путешествия, то могу рассказать, как шайка испанских головорезов в горах взяла нас в плен.
– Герильерос?
– Вероятно. Я не выяснял их личностей. Только сказал им, что я – англичанин и не являюсь врагом Испании.
– Так же как и мы не являемся врагами Испании, – усмехнулся Леко. – Мы только враги друг другу.
Адам помолчал, и полковник пристально посмотрел ему в глаза.
– Ты не хочешь рассказывать? Что ж, не надо. Мадам Раули я тоже не стану спрашивать, так как сомневаюсь, что ей что-либо известно. Попробую сам рассказать, как все происходило на самом деле. Твои бандиты – это герильерос, которые очень любят перехватывать наши секретные депеши. Вероятно, одну из таких депеш ты обещал передать английскому командованию. Я прав?
Дьюард был восхищен проницательностью своего французского друга. Конечно, он не сомневался, что Леко без труда дойдет до истины, но не ожидал, что это случится так быстро.
– Ты всегда был мастером сочинять истории, Роберт.
Леко улыбнулся.
– Иногда даже эти истории оказываются правдивыми.
Двое мужчин некоторое время молча смотрели друг на друга. Наконец, Адам бессильно развел руками и выставил вперед правую ногу.
– Мне нужна небольшая помощь. Полковник усмехнулся и придвинулся ближе к Дьюарду.
– С удовольствием помогу тебе.
Он схватился за ботинок приятеля и потянул на себя. Сняв его, с любезным поклоном протянул владельцу. Тот сунул руку в ботинок и достал сложенные вчетверо бумаги.
– Немного подмокли. – Он протянул их полковнику. – Мадам Раули может рассказать тебе, как мы вплавь переходили Каррион.
Леко нахмурился, разворачивая бумаги, размякшие и слипшиеся от сырости. Когда он попробовал отделить страницы одна от другой, они разорвались. Полковник выругался.
– Здесь ничего невозможно разобрать!
Адаму это было известно – он сам о том позаботился еще в Бунедо.
Леко бросил раскисшие бумаги.
– Думаю, что перед купанием в реке ты не успел прочесть написанное здесь?
Дьюард покачал головой.
– Жаль. – Француз посмотрел ему в глаза. Он прекрасно знал, что приятель лжет, но решил оставить свое расследование. – Ну что ж, кое в чем я разобрался. Не во всем, конечно, но подробности и детали меня не очень интересуют. – Он улыбнулся. – Теперь вы оба окажете мне честь, если согласитесь со мной позавтракать.
– Нет, нам сейчас не до этого, – возразила Каролина.
Она не особенно вникала в суть разговора мужчин, но поняла, что теперь ее больше никто не задержит, и значит, необходимо продолжить поиски Эмили.
– Сейчас от вас уже ничего не зависит, мадам, – сказал Леко. – Вашим вопросом занимаются мои люди, поверьте мне, более опытные и подходящие для подобных дел, чем вы. А вам необходимо поесть для поддержания сил. Поверьте, я понимаю вас, у меня тоже есть ребенок.
– А ваша жена с вами? – поинтересовалась Каролина.
– Моя жена умерла, – мрачно произнес полковник. Затем быстро добавил: – Прошу вас сюда, мадам.
Он отвел гостей в соседний кабинет и распорядился, чтобы накрыли стол. Через минуту Леко уже наливал Каролине кофе.
Попивая горячий напиток, она вспомнила об Аскуэре.
– Адам, а то письмо, оно тоже промокло? – спросила она.
Полковник недоуменно поднял брови. Дьюард улыбнулся.
– Письмо, которое ты посылал мне, Роберт. Оно служило мне своеобразным документом, доказательством, что я – капитан Сен-Жюст. И обеспечивало мне свободу действия в Аскуэре.
– Да-да, помню это письмо. Коротенькое и безобидное. Неужели, оно могло сыграть такую важную роль?
– Лейтенант, возглавлявший патруль, был очень молод. И твоя подпись под письмом была достаточно отчетливой.
– Адам, а что было в этом письме? – заинтересовалась Каролина.
Леко положил на ее тарелку еще одну булочку.
– Письмо благодарности, мадам, за оказанную услугу.
– Услугу? – Она вопрошающе посмотрела на одно мужчину, потом на другого.
- Предыдущая
- 49/142
- Следующая
