Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зверь у моих ног (СИ) - Милославская Анастасия - Страница 11
Я посеменила за Лиорданом внутрь, с любопытством вглядываясь в полутьму. Алчные двери закрылись за нами с глухим лязгом. Как будто чудовище тихонько крякнуло, поглощая зазевавшихся жертв в свою утробу. Я поёжилась, но шага не сбавила.
— Почему здесь всё так старомодно? — я перешла на полушёпот, словно не решаясь тревожить древнее здание.
Отблески от старинных светильников плясали на стенах из пепельного камня. Свет был совсем приглушённый, непривычный для городских жителей. Простая деревянная мебель удивляла одновременно грубостью и каким-то простоватым безыскусным подобием роскоши на старый манер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Дань традициям. Здесь всё сохранено и поддерживается в первозданном виде, во имя первых предков, пожертвовавших собой ради Иллириона, — пояснил мне Лиордан.
Я улыбнулась:
— Это даже лучше, чем все местные музеи.
Мы вышли в огромный проходной узкий зал. Здесь сновали люди в пепельной форме, было много представителей разных кланов. К своему ужасу, я увидела Дариуса. Он стоял, разговаривая с крепкими здоровыми мужчинами. Некоторых я знала: клан волка. Другие же были мне неизвестны, должно быть, они из медведей или лис?
Я едва не остановилась, не желая подходить к жениху близко. Сердце заныло, но через секунду злость затмила всё. Это из-за него я попала в эту кошмарную ситуацию! Из-за него моя жизнь исковеркана тем, чего я не понимаю и едва ли смогу в полной мере принять.
Лиордан заметил, что я сбавила ход.
— Увидела своего люмьена? — ухмыльнулся он едко. — Готова броситься к нему в объятия?
— Не волнуйтесь, — также ядовито ответила я. — Химера всё ещё в вашей власти. Только руку протянуть.
Внезапно Велиот остановился, придержав меня за локоть. Мы были буквально в нескольких метрах от мужчин из Дома Серебристой Луны. Дариус пока что меня не заметил, увлечённый разговором, зато я не сводила с него наполненного болезненной ненавистью взгляда.
— Любовь порой неприятная штука не так ли? — Лиордан встал чуть позади меня, вальяжно облокотившись на стену рукой.
Дариус остановил на мне взволнованный взгляд. Наши глаза встретились. Он замолчал, больше не принимая участия в беседе. Я увидела проблески вины на его лице, в другой момент это могло бы разжалобить меня, но точно не после вчерашних событий с Мэйсоном и его похождений за моей спиной.
Дариус едва заметно улыбнулся и сделал шаг вперёд. В эту секунду моё ухо обжёг жаркий насмешливый шёпот:
— Когда будешь разговаривать с Господами, помни, что возможно, однажды они встанут перед тобой на колени, если на то будет твоя воля. Никто ведь не может исключать этот вариант, правда?
Велиот незаметно подошёл совсем близко… Подкрался, как огромный хищник. Я знала, что он сделал это специально. Чтобы позлить Дариуса.
Я видела, что мой бывший жених зло смотрит на нас… Ненависть и желание отомстить ураганом снесли даже проблески здравого смысла.
Я развернулась к Лиордану, наши глаза были в десятке сантиметров друг от друга:
— Даже вы, Великий Господин? Дом Сияющего Солнца тоже встанет передо мной на колени?
Он растянул губы в улыбке, рука оборотня легла на моё плечо, со стороны должно быть это выглядело почти нежно.
— Я не преклонюсь перед человеческой девчонкой. Запомни это раз и навсегда. Лучше не зли тигра, иначе он откусит голову, — прошептал Лиордан мне в лицо.
В другой момент я бы отстранилась, он подавлял одним лишь своим присутствием, даже дышать было тяжело. Но я спиной ощущала ярость моего бывшего жениха. И от этого сладкое чувство мести буквально завибрировало внутри, подпитывая моё безрассудство.
Продолжая опасную игру, подняла руку и провела пальцами по щеке Лиордана, убирая небрежно лежащую чёрную прядь:
— Ваше высокомерие граничит с гордыней, господин. Я не могу контролировать то, что со мной происходит.
В эту секунду улыбка Лиордана переросла в почти издевательскую усмешку, он грубо отодвинул меня, встав впереди. Дариус подошёл совсем близко, остановился в двух метрах прямо напротив нас. Меня едва не передёрнуло, когда я увидела ярость, застывшую уродливой маской на его красивом лице.
— Я предупреждал тебя, Велиот, — прорычал он. — Не смей даже смотреть на неё. Морэлла моя!
— Ты потерял папочку? Он тебе сегодня не поможет, щенок? — небрежность в голосе Лиордана была почти скучающей.
Они сейчас схватятся прямо здесь… Зачем Велиоту это? Он так развлекается? Находит подобное весёлым?
— Ты напросился, Лиордан, — выплюнул Дариус.
Он уже собирался броситься вперёд, но тут двери резко распахнулись и раздался шумный топот крепких ног.
— Дорогу Граннику Андэрманну, Господину Великого Дома Камня и Железа, хозяину пепельных залежей, — зычно прокричал грубый бас.
Дариус остановился, и все остальные сразу освободили проход, прижавшись к стенам. Вот и первый Господин прибыл. Я с интересом повернула голову… Мне не доводилось видеть Андэрманна вживую. Говорили, что этот гном огромен, свиреп, жаден, как и все представители его расы, ну и чрезвычайно хитёр.
Увиденное привело меня в шок: четверо кряжистых гоблина и два гнома тащили огромные носилки. На них, удобно устроившись в широком мягком кресле, восседал невероятно располневший гном с пышной окладистой седой бородой. Его огромный живот в буквальном смысле колыхался от каждого шага носильщиков. Он иногда кивал кому-то, широко улыбаясь влажными губами и помахивая пухлой рукой. Приветствие досталось и нам, а скорее Лиордану, за спиной которого всё ещё стояла я.
Когда Господина Дома Камня и Железа пронесли мимо, меня обдало удушливой волной едкого сладковатого запаха каких-то трав. Я едва удержалась, чтобы не поднести ладонь к лицу в попытке защититься от зловония.
— Великие предки… Это что за «ароматы»? — выдавила я шёпотом, скорее себе под нос.
— Так пахнет настоящее богатство и роскошь, — в своей манере усмехнулся Велиот, всё-таки услышав меня.
Гранник Андэрманн и процессия, следовавшая за ним, наконец скрылись из виду. Больше ничего нас не отделяло от Дариуса, всё ещё стоящего напротив.
Он скривился и сжал губы, а затем отвернулся и зашагал прочь, догоняя оборотней из Дома Луны.
Не успела я выразить и капли удивления, как Лиордан пояснил, развернувшись ко мне:
— Представителям разных Домов запрещено выяснять отношения силой на территории цитадели. Я думал, что он всё-таки рискнёт.
— Вы использовали меня, чтобы разозлить его, — констатировала факт я.
— Кажется, мы оба извлекли из этой ситуации свои выгоды. Спектакль обещал быть интересным, жаль, что нас прервали.
Я промолчала, потому что скорее была этому рада. Нервы и так на пределе… Чем я думала, пытаясь заставить Дариуса ревновать? Какой в этом теперь смысл…
— Думаю, нам пора. Мы же не будем заставлять Господ ждать? — поднял бровь Велиот.
Мы направились в ту же сторону, куда удалился тучный гном. У огромных дверей, возвышающихся до самого потолка, нас встретил мужчина в пепельной форме с нашивками в виде гербов пяти домов на груди.
— Приветствую вас, Великий Господин, — произнёс он, обращаясь к моему спутнику и медленно отворяя перед нами дверь.
Глава 6
Помещение было огромным, в центре него стоял массивный, длинный, видавший виды, деревянный стол на резных ножках. За ним уже сидели гном Гранник Андэрманн и, к моему восхищению, Эльнариил Нериро, Великий Господин Небесного Дома.
Этот эльф — легенда. Сколько сотен лет ему? Быть может больше тысячи? Я с трудом отвела взгляд от высокой, гибкой фигуры в белом просторном одеянии, длинных, по пояс, белых волос и точёного идеального профиля, как будто высеченного гениальным скульптором из гладкого белого мрамора высшей пробы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эльф перевёл на нас холодный взгляд бледно-голубых глаз и едва заметно кивнул Велиоту, нисколько не обращая внимания на меня.
Лиордан указал мне на кресло рядом с собой. Оно было огромное с высокой спинкой, скорее предназначенное для какого-то большого мужчины, чем для хрупкой девушки вроде меня. Я осторожно опустилась на кончик сидения, стараясь не глазеть по сторонам.
- Предыдущая
- 11/52
- Следующая
