Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шайтан Иван 10 (СИ) - Тен Эдуард - Страница 28
Поздним вечером Хайбула и Мелис остались вдвоём в тишине женской половины дома. Мелис не выпускала из рук тот сложенный листок, будто боялась, что вместе с ним улетучится и хрупкое счастье — весть о сыне.
— Он ничего больше не написал? — тихо спросил Хайбула, глядя на огонь в очаге.
— Нет, — прошептала Мелис, прижимая письмо к груди. — Написал только, что подробности сообщит позже. Но разве это сейчас важно, Хайбула? Главное — наш мальчик жив. Жив и здоров. Я чувствую… я знаю — это Всевышний направил Петра к нему. Иначе как объяснить такую милость? Он любит Петра и хранит нашего сына.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хайбула не стал спорить. Он просто протянул руку, притянул жену к себе и крепко обнял её, чувствуя, как наконец отпускает та каменная тяжесть, что все эти месяцы лежала у него на сердце. Он смотрел на свою любимую жену, которая будто засохший цветок ожила политая живой водой. Все эти месяцы он не мог смотреть её в глаза, чувствуя вину за то, что не смог уберечь сына, предусмотреть и предотвратить беду.
Он забрал вторую жену Фатиму с сыном Амиром из горного селения. Она, лишённая поддержки родни, бедствовала. Мелис встретила её безмолвно. И этим молчанием, прямым взглядом и безупречно холодным гостеприимством сразу очертила для новой обитательницы дома чёткие, непререкаемые границы.
Наше прибытие в Петербург прошло тихо и незаметно для широкой публики. Мехмет Саид-паша отправился в османское представительство. Я же отправился к себе домой, в котором проживали Лейла с бабушкой Михаила. Елизавета Алексеевна, удивлённая приездом Мурата со мной, не успела забросать меня вопросами, как, переодев Мурата в кадетскую форму, мы отправились в кадетский корпус.
Отправив Мурата в роту, я зашёл к начальнику корпуса. Марат очень просил не говорить никому, что он побывал в рабстве. Начальник корпуса, увидев столь значимую особу, не на шутку заволновался.
— Генерал-лейтенант граф Иванов Васильев! — представился я. — Ваше превосходительство, я привёз кадета Мурата Омарова. Настоятельно вам рекомендую не тревожить мальчика расспросами о его непредвиденной задержке. Мурат случайно оказался втянут в межклановые распри. Его императорское величество извещён об этом неприятном инциденте.
Известие о заинтересованности императора придало вес моей просьбе. Все в корпусе знали, на чьём коште находился кадет Омаров.
— Будьте уверенным, ваше высокопревосходительство, я прослежу за этим.— Благодарю вас за понимание, генерал.
Домашние встретили меня с восторгом и искренней радостью. Дмитрий, увидев меня, неуклюже побежал ко мне. Про Катю и Аду можно было не говорить. Дмитрий Борисович оказался дома из-за простуды. Он вышел из кабинета на шум, который поднялся в доме. Заверив всех, что это ненадолго, мы уединились с ним в кабинете и пропали до позднего вечера.
Глава 17
Мне предстояла встреча с императором. Накануне мы с Дмитрием Борисовичем проговорили до позднего вечера. Он выслушал мой подробный рассказ о всех мельчайших подробностях. Я ответил на все его вопросы, даже самые неожиданные, обсудив с ним главные моменты предстоящий встречи с императором. В свою очередь он довел до меня все важные события, произошедшие в Петербурге во время моего отсутствия.
Перед визитом к императору, естественно, я прибыл на встречу со своим непосредственным начальством.
— Здравия желаю, ваше высокопревосходительство!
— Здравствуйте, граф, — ответил с лёгкой улыбкой Бенкендорф. Выглядел он, на удивление, замечательно: исчезла землистость лица, пропали мешки под глазами, а взгляд был бодр и ясен.
— Что, Пётр Алексеевич, заметили перемены? Всё — благодаря вашим рекомендациям. За что ещё раз благодарю. А вы, как всегда, устроили переполох в политическом болоте и пребываете в прекрасном расположении духа. Его величество отложил приём посланника султана, горит нетерпением увидеть вас. Основное мне известно из ваших докладов. Так что же вы хотите мне доложить, чего нельзя доверить бумаге?
— Очень важное, Александр Христофорович. Незадолго до отъезда из Константинополя я получил достоверные сведения. Приказ о нападении на нашу миссию отдан лично английским послом, Стратфордом.
— Граф, это… более чем серьёзно. У вас есть доказательства?
— Документального подтверждения нет, Александр Христофорович. Но информацию передал человек, присутствовавший при отдаче того приказа.
— Он может выступить свидетелем?
— О чём вы говорите⁈ — я невольно повысил голос. — Он действующий сотрудник. Раскрытие его связи со мной будет для него смертным приговором.
Бенкендорф смотрел на меня с холодным сомнением. Его взгляд выражал недоверие к самому факту, что у меня мог быть агент такого уровня.
— И кто же он? Вы, разумеется, мне не скажете?
Я промолчал. Ответ был красноречивее любых слов.
— Надеюсь, граф, вы не предприняли никаких действий, выходящих за рамки закона? — в его голосе прозвучала тревожная нотка.
— При всём моём желании, сведения поступили в день отъезда. Физически я ничего не успел.
Мне показалось, Бенкендорф незаметно выдохнул.
— Александр Христофорович, его величество даст разрешение на ответную акцию?
— Нет. Разумеется, нет. Это уже за гранью допустимого. — моментально отреагировал Бенкендорф.
— Ваше высокопревосходительство, — я сделал шаг вперёд, — растолкуйте мне, человеку, видимо, тупому и не дальновидному. Почему английский посол может с лёгкой душой отдать такой приказ, а мы должны свято блюсти правила международного права и терзаться угрызениями совести? Посол никогда не признается, что из-за его приказа погибли двенадцать человек. Но и мы не станем признаваться, если с ним что-то случится. Может, вы отдадите мне такой приказ? Я исполню. И никто — никогда — не услышит от меня вашего имени.
— Нет, граф. Я запрещаю вам даже думать об этом.
— Ну что ж… — я развёл руками. — Пусть тогда османы отвечают за то, о чём и не ведают. Вы же прекрасно понимаете: англичане пошли на крайние меры, чтобы убить именно меня. За все их сорванные планы относительно России и за мои связи при дворе султана. Я уверен, гибель Грибоедова в Персии наверняка спровоцирована другой стороной, — вставил зачем-то я. Неотрывно смотрел Бенкендорфу в глаза, не оставляя ему ни мгновения на уклончивую отговорку.
— Мы не можем позволить себе подобного. — Отвел глаза Бенкендорф, не в силах вынести моего требовательного взгляда. — Пётр Алексеевич, не вздумайте вспоминать Грибоедова при императоре. Напоминание об этой трагедии вызывает в нем отрицательные чувства.
Через два часа мы с Бенкендорфом, пройдя бесконечными коридорами и залами Зимнего дворца, проследовали к кабинету императора.
— Здравствуйте господа. Император недавно справлялся о вас, проходите. — Лоренц открыл двери кабинета.
— Здравия желаем ваше императорское величество, — негромко поздоровался Бенкендорф за нас двоих.
Сумеречный свет, едва пробивавшийся сквозь высокие окна, лишь подчёркивал мрак, витавший в просторном кабинете. Слабый свет свечей выхватывал лишь часть большого кабинета. За массивным столом, подобный гранитному утёсу, восседал Император Николай I. Его лицо было неподвижной маской, в которой читалась нескрываемая холодная, всесокрушающая ярость, сдерживаемая лишь титанической силой воли. По правую руку, в тени государя, притаился граф Нессельроде. Его тонкие губы были плотно сжаты, а взгляд, скользнувший по мне, был краток и беспощаден, как удар стилета. За спиной императора стоял цесаревич Александр. Меня не пригласили приблизиться. Я замер у порога, под тяжелым, давящим взором самодержца.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Граф Иванов-Васильев, — голос государя прозвучал тихо, но от этого каждое слово лишь добавило и обозначило напряжённость ситуации. — Двенадцать душ. Двенадцать русских подданных, оставленных в турецкой земле. Вы являетесь ко мне с докладом о победе? Или с повинной?
— Ваше Императорское Величество, это доклад об исполнении долга ценой крови. Нападение было тщательно спланированной акцией…
- Предыдущая
- 28/55
- Следующая
