Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шайтан Иван 10 (СИ) - Тен Эдуард - Страница 17
Подошёл к раненому активисту. В грязной одежде, бритая голова и редкая бородёнка. Практически беззубый рот, возраст определить не представляется возможным. Зло оскаливал свой беззубый рот произнося проклятья и морщась от боли в раненой левой ноге.
— Сёма, спроси кто приказал напасть на посольство?
— Ругается только.
Я неожиданно наступил ему на рану и провернул носок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Активист взвыл дурным голосом, захлёбываясь слезами и соплями.
— Это Сафар, Са…фа.р. Он сказал, что надо убить всех кто в здесь, особенно того кто в мундире…. — Захлебнулся активист. Он на рынке большом обитает возле мечети. Его там многие знают.
— После такого шума спрятался уже. Не найдём его. — Подвёл итог Семён. Я кивнул Паше, и он свернул шею активисту.
— Сергей, что там? — спросил у Самойлова.
— Стоят, не расходятся. Ждут чего-то.
Прошло больше часа после нападения. Ни полицейских, никого.
Только через два часа раздались отдалённые крики и толпа моментально рассосалась. На улице появилось не меньше роты солдат регуляров. Они быстро оцепили весь участок произошедшего боя и напротив нас вышел офицер с куском белой ткани на сабле.
— Просит не стрелять. Он из коменданского полка. Хочет поговорить. — Перевёл Семён.
— Пусть идёт, будем говорить.
К нам подошел офицер с нашивками капитана.
— Юзбаши Керим Сандар. Нам сообщили о нападении на русское посольство. Что произошло?
— Нападение началось три часа назад, — ответил я. — По неясным причинам разъяренная толпа напала на временного поверенного Любавина и его секретаря. Они убили их вместе с тремя казаками охраны. Прорвавшись на территорию, нападавшие принялись грабить и убивать всех, кто попался под руку. Были изнасилованы и убиты две женщины. Всего погибло четырнадцать человек. Мы прибыли лишь спустя полчаса. Нас атаковали трижды, и мы с большим трудом отбили эти нападения.
Я пристально посмотрел на капитана.
— Вы понимаете, что это означает? Убийство аккредитованного дипломатического представителя Российской империи. Это объявление войны.
Юзбаши побледнел, едва Семён закончил перевод.
— Я выставлю охрану и немедленно доложу начальству. Прошу вас пока ничего не предпринимать.
Он резко развернулся, вскочил в седло и ускакал. Второй офицер тотчас стал отдавать распоряжения. Солдаты оцепили участок улицы и выставили посты у ворот, а остальные приступили к сбору тел. Раненых, как выяснилось, успели унести свои — я приказал не мешать. В итоге на улице мы собрали тридцать восемь трупов, во дворе — ещё двадцать четыре. Наши потери составили четырнадцать человек.
Поздним вечером, помимо каких-то чиновников, приезжающих и уезжающих после осмотра места, приехал Мехмет Саид-паша.
Он прошёлся по улице и двору. Выслушал мой подробный рассказ.
— Граф, прошу вас временно переехать ко мне во дворец. До выяснения всех обстоятельств, во избежание недоразумений, вам лучше выполнить распоряжение султана.
— Хорошо, прикажу своим людям собрать вещи.
Глава 10
Весть о нападении на русского посла мгновенно облетела Константинополь. Город, затаив дыхание, замер в тревожном ожидании: столь вопиющее покушение неминуемо должно было привести к серьезнейшим осложнениям и без того натянутых отношений. Самый страшный исход казался почти неизбежным — убийство дипломатов могло послужить прямым поводом для объявления войны.
Утренние известия безнадежно испортили превосходное расположение духа, царившее накануне у посла Стратфорда. Выяснилось, что чрезвычайный посол граф Иванов-Васильев не только жив, но и дал нападавшим фанатикам достойный отпор. Жертвой разъяренной толпы пал временный поверенный Любавин: убийцы, приняв его за посла из-за вицмундира, буквально растерзали несчастного вместе с секретарем и охраной.
Стратфорд, отказавшись от завтрака и ограничившись чашкой крепкого чая, погрузился в размышления. Теперь следовало вновь и очень убедительно подчеркнуть свою непричастность к трагедии. Решение созрело быстро — и он направился в резиденцию Мехмета Саид-паши, куда поместили уцелевшего российского посла. Еще раз трезво оценив обстановку, Стратфорд с холодным удовлетворением заключил: цель достигнута. Отношения между Россией и Портой осложнились настолько, что в ближайшее время можно было ни о чем не беспокоиться.
Мехмет Саид-паша разместил меня в гостевом доме на территории своего дворца, выставил у входа надежную охрану и настойчиво попросил никуда не отлучаться, а главное — не предпринимать никаких скоропалительных решений. Он принял мою официальную ноту, заверив, что ответственные лица во всем разберутся, и лично доложит мне о результатах.
В посольстве я оставил Коренева и Самойлова с его бойцами — им было приказано навести порядок и собрать все уцелевшие документы, которые грабители в поисках ценностей раскидали по комнатам. С ними же остались Савва и Эркен.
К обеду Мехмет Саид-паша вернулся хмурый и явно чем-то встревоженный.
— Граф, султан ожидает вас завтра, — почти бесстрастно сообщил он.
Едва он произнес эти слова, слуга доложил о прибытии английского посла Стратфорда, просившего аудиенции.
— Приветствую вас, уважаемый Мехмет Саид-паша, и вас, ваше сиятельство, — начал Стратфорд, входя в комнату с видом искренней озабоченности. — Примите мои глубочайшие соболезнования в связи с ужасными событиями, произошедшими вчера. Уверен, власти проведут тщательное расследование и виновные понесут суровое наказание. Если потребуется, я готов незамедлительно распорядиться выделить вам охрану для посольства. Адмирал Нейпир, должен сказать, потрясен случившимся.
Он звучал настолько искренне, так убедительно, что в его участии нельзя было усомниться. Если бы не глаза — холодные, оценивающие, без единой искры истинного сочувствия.
Я вежливо склонился в легком полупоклоне.
— Благодарю вас, сэр. Полагаю, я справлюсь собственными силами, да и помощь уважаемого Мехмета Саид-паши, — я посмотрел в сторону хозяина, — представляется мне вполне достаточной.
После ничего не значащего разговора Стратфорд удалился с видом человека, выполнившего свой дипломатический долг.
Мы остались сидеть в тягостном молчании, которое, казалось, густело с каждой минутой. Его нарушил Мехмет Саид-паша, понизив голос почти до шёпота:
— Его величество султан искренне опечален произошедшим. — Он сделал паузу, глядя куда-то в сторону, прежде чем продолжить. — Граф, вы человек умный и прекрасно понимаете истинное положение дел. Мы не в том состоянии, чтобы затевать какой-либо конфликт с Российской империей. Султан отлично осознаёт, что нападение и убийство служащих дипломатического представительства преследовало лишь одну цель — испортить наши отношения настолько, чтобы любая дорога к примирению оказалась отрезанной.
— Именно об этом я и говорил, уважаемый Мехмет Саид-паша, — тихо отозвался я. — Нам не позволят оставаться даже мирными соседями. Признаюсь, мне неприятно об этом говорить, но мы оба понимаем: ответ султана должен последовать, и это должны быть не просто слова сожаления. Как отреагируют в Петербурге на эту провокацию — не берусь предугадать. Я уже отправил в столицу подробный отчёт о происшествии. Поверьте, я старался отразить ситуацию максимально объективно, но… реакция государя императора непредсказуема.
— Вчера на аудиенции у султана присутствовали послы Англии и Франции, — продолжил Мехмет Саид-паша, внимательно отслеживая малейшую перемену в моем лице. — Они убеждали его величество не торопиться с ответом и проводить в отношении России предельно сдержанную политику. Более того, заверили султана в своей полной поддержке, вплоть до применения вооружённых сил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он умолк, давая мне время осмыслить эти роковые слова.
Я выдержал паузу, собираясь с мыслями.
— На всё воля Аллаха, уважаемый Мехмет Саид-паша, — наконец произнёс я спокойно и твёрдо. — Однако, какими бы ни были обстоятельства, Россия никогда не поступится своими интересами в угоду чьим-либо соображениям. Искренне надеюсь, его величество султан отдаёт себе отчёт во всей тяжести ответственности, которую несут его решения. Я прекрасно понимаю, что ни вы, ни я, не имеем решающего значения во многих вопросах, но всё равно я благодарю вас за понимание и содействие оказанное вами, уважаемый Мехмет Саид-паша.
- Предыдущая
- 17/55
- Следующая
