Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о хитроумной ловушке - Гарднер Эрл Стенли - Страница 12
С минуту он подумал:
– Нет. Пусть это будет для нее небольшим сюрпризом. Спасибо большое, мисс Кэйн.
– Я могу еще чем-нибудь вам помочь?
– Да нет, остальное я все сделаю сам.
– Если позвонит мистер Конвэй, должна ли я сказать, что узнала голос?
– Нет, ничего не говорите. По телефону. Мы не можем исключить, что нас кто-нибудь подслушивает. Спасибо большое. Я поехал.
Глава 5
Мейсон позвонил из вестибюля дома.
– Миссис Фаррелл, пожалуйста.
Девушка-оператор с сомнением ответила:
– Приношу извинения. Уже больше десяти часов. Она…
– Она ждет звонка, – сказал Мейсон.
– Ну хорошо.
Через минуту отозвался женский голос:
– Да?
– Миссис Фаррелл, – сказал Мейсон. – Я адвокат. Мне хотелось бы встретиться с вами по довольно важному делу.
– Вы представляете моего мужа?
– Определенно нет.
– Когда вы хотите встретиться со мной?
– Прямо сейчас.
– Сейчас? Но это невозможно! Как вас зовут?
– Мейсон.
– Вы не Перри Мейсон?
– Да.
– Где вы находитесь, мистер Мейсон?
– Я внизу.
– В самом деле? Вы один?
– Да.
– Можно узнать, зачем вы хотите меня видеть?
– Я предпочитаю не обсуждать это по телефону. Могу вас уверить, это достаточно срочное дело и, возможно, в ваших интересах.
– Хорошо. Поднимитесь, мистер Мейсон. Я, правда, в пижаме, читала и…
– Мне хотелось бы зайти немедленно, если можно.
– Ну хорошо. Поднимайтесь. Вы знаете номер квартиры?
– Да. Я сейчас буду, – сказал Мейсон.
Он поднялся на лифте, прошел по коридору и нажал перламутровую кнопку у квартиры миссис Фаррелл. Дверь тут же открыла роскошная женщина в красивой китайской шелковой пижаме, расшитой драконами. В квартире витал восточный дух.
– Мистер Мейсон? – спросила она, чтобы удостовериться окончательно.
Мейсон кивнул.
Она подала ему руку:
– Здравствуйте! Входите, пожалуйста.
Мейсон вошел в гостиную двухкомнатной квартиры. Свет приглушен, казалось, сам воздух пропитан здесь какой-то тайной. Смягченный шелковым абажуром, свет падал на глубокое, с откидывающейся спинкой кресло и стульчик для ног. Это было самое освещенное место в комнате. Около подлокотника кресла обложкой кверху лежала раскрытая книга.
– Садитесь, пожалуйста, мистер Мейсон, – пригласила миссис Фаррелл.
Когда Мейсон уселся, сама опустилась в кресло, изящно скользнув в его глубину, и, взяв длинный обрезанный мундштук из слоновой кости, в который была вставлена наполовину выкуренная сигарета, глубоко затянулась.
– Так о чем вы собирались поговорить со мной, мистер Мейсон?
– О компании «Техас Глоубал» и о борьбе за ее акции.
– Могу я узнать, почему вы этим заинтересовались?
– Я представляю Джерри Конвэя.
– О!..
– Зачем вы хотели поговорить с ним, миссис Фаррелл?
– Я? Поговорить с мистером Конвэем?!
– Да.
Она осторожно подбирала слова:
– Я не хотела говорить с ним. Конечно, я знаю мистера Конвэя. Он очень мне симпатичен. Довольно хорошо я знаю и о его бизнесе. Вы, наверное, в курсе, мистер Мейсон, что мы с моим мужем живем раздельно. Я пыталась найти повод для развода. Словом, что там говорить, мистер Мейсон, вы представитель закона, и вы понимаете эти вещи. Все в какой-то степени зависит от…
– И как велика сумма? – перебил ее Мейсон.
– Как сказать. С одной стороны, Фаррелл – игрок и человек решительный. У него, должно быть, много денег, но адвокат Гиффорда настоял, чтобы их было очень мало.
– Кстати, он заработал их законным путем?
– Да. Он привык проворачивать большие дела.
– То есть, – уточнил Мейсон, – в ваших интересах, чтобы он выиграл это дело?
– Почему вы так думаете?
– Потому что в таком случае он будет купаться в деньгах.
Она глубоко затянулась, выдохнула и промолчала.
– Ну так что? – спросил Мейсон.
– Я бы сказала, что это довольно очевидный вывод, мистер Мейсон. – Она вытащила остаток сигареты из мундштука слоновой кости и бросила его в пепельницу. – Могу я предложить вам что-нибудь выпить, мистер Мейсон?
– Не сейчас. Извините, что так поздно, но я должен был с вами встретиться. Если бы вы рассказали то, что меня интересует, я мог бы уже уйти.
– Я не знаю, что вас интересует, мистер Мейсон, но… Вы сказали, что представляете интересы мистера Конвэя.
– Да.
– И вы здесь в его интересах?
– Да.
– Что бы вы хотели узнать?
Мейсон подался вперед:
– Как случилось, что вы, пытаясь договориться с вашим мужем об уплате вам алиментов и желая получить от него максимум, предлагаете Джерри Конвэю сведения о количестве акций, которые к настоящему времени переданы Фарреллу Советом директоров?
– Мистер Мейсон, о чем вы вообще говорите?
– Вы знаете, о чем я говорю. Я хочу узнать, почему вы изменили голос и представились как Розалинд.
Она сидела неподвижно, глядя на него испуганными глазами.
– Ну? – спросил Мейсон.
– Мистер Мейсон, что заставляет вас думать, будто я делала нечто подобное?
– Вы воспользовались телефоном, а его, как вы знаете, можно прослушать.
– Но я не пользовалась телефоном… – испуганно сказала она и внезапно осеклась.
Мейсон продолжал молча настойчиво сверлить ее глазами.
– Ну хорошо, допустим, все так и было. Посмотрим, какую ловушку вы мне приготовили.
Мейсон молчал.
– Ладно, – неожиданно сказала она, – я расскажу вам. Я владелица довольно большого пакета акций компании «Техас Глоубал». Но у меня такое ощущение, что Гиффорд Фаррелл возьмет контроль над компанией. Акции – это все, что у меня есть. Я думаю, что по истечении двух лет стоимость этих акций не будет превышать стоимости той бумаги, на которой они напечатаны. Но если президентом останется Конвэй, этот пакет будет представлять большую ценность.
– То есть вы за Конвэя.
– Да, я за Конвэя, но я не осмелюсь громко заявить об этом. Я не осмелюсь сделать ничего такого, что могло бы стать известно адвокатам Гиффорда и после соответствующей обработки быть использовано против меня. Но как вы узнали, мистер Мейсон, что звонила я?
– Это довольно длинная история. Произошло кое-что такое, что сделало это очень важным. Теперь скажите, почему вы направили Конвэя в отель «Рэдферн»?
– Я направила его в отель «Рэдферн»? – переспросила она.
– Да.
Она решительно покачала головой.
– Да, да! – повторил Мейсон. – Вы заставили его оторваться от следивших за ним детективов, затем в шесть пятнадцать вы позвонили опять и сказали…
– Что я сказала ему в шесть пятнадцать?
– Вы знаете. Вы велели ему ехать в отель «Рэдферн» и спросить там письмо на имя Джеральда Босвелла.
Она взяла мундштук слоновой кости и принялась нервно крутить его в руках.
– Разве это не так? – спросил Мейсон.
– Нет, мистер Мейсон, я ничего не знаю об отеле «Рэдферн». Я не просила мистера Конвэя ехать туда.
– А что вы ему сказали?
Она заколебалась.
– Я думаю, в ваших интересах доверять мне, миссис Фаррелл.
– Ну хорошо, – решилась она. – Похоже, вы знаете достаточно много. Я надеюсь на ваше благоразумие. Вы можете поставить меня в очень неловкое положение, если дадите знать Гиффорду, что я сделала.
– Расскажите мне, что вы сделали.
– Я хотела предоставить Конвэю некоторую имевшуюся у меня информацию. У меня был список акционеров, которые передали Фарреллу свои полномочия. Я думаю, это был полный на настоящее время список, который очень пригодился бы Конвэю. Я хотела, чтобы у него был этот список.
– Почему вы не послали его по почте?
– Потому что боялась: вдруг кто-нибудь знает, что этот список у меня. Если когда-нибудь следы привели бы ко мне, мой муж, доказав, что я передала список человеку, с которым он борется за контроль над компанией, использовал бы это, чтобы настроить против меня суд.
– Что же вы сделали?
- Предыдущая
- 12/39
- Следующая