Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о фальшивом глазе - Гарднер Эрл Стенли - Страница 8
– Это не Хартли ударил ее, – объявил он.
– Может быть, она бредит? – высказала предположение Сильвия Бассет. – Я вышла вместе с ней в приемную и знаю, что Хартли был там один.
– Это был не Хартли, – возбужденно сказал Дик. – Хейзл не удалось с ним поговорить. Она постучала в дверь кабинета. Никто не ответил. Она вошла. Там никого не было. Она прошла через кабинет и постучала в дверь соседней комнаты. Отец открыл дверь. Кроме него, в комнате был какой-то мужчина. Он стоял к ней спиной, и его лица она не видела. Отец сказал, что он занят, и закрыл дверь. Хейзл прождала минут десять. Затем дверь открылась, и из комнаты вышел мужчина и выключил свет. Пройдя через кабинет, он обернулся и увидел ее. Его лицо было закрыто маской, но сквозь прорези она видела, как блестит его глаз. Один глаз! Другая глазница была пуста. Он подошел и ударил Хейзл, но она успела сорвать с него маску. Перед ней был одноглазый мужчина, которого раньше она никогда не видела. Он обругал ее и ударил дубинкой. Она потеряла сознание.
– Один глаз? – воскликнула Сильвия Бассет. – Дик, это ошибка!
– Только один глаз, – повторил Дик Бассет. – Это правда, Хейзл?
Молодая женщина кивнула.
– Что случилось с маской? – спросил Мейсон.
– Маска осталась у нее в руке. Это была бумажная маска – из черной бумаги.
Мейсон опустился на колено и поднял с пола лист копировальной бумаги. В нем было два отверстия для глаз. Один угол оторван.
– Это она, – сказала молодая женщина. Она с трудом села на кушетке, потом встала. – Я видела его лицо.
Рыжая подошла к ней и снова уложила – легко, словно куклу.
– О боже! – простонала молодая женщина.
– Все в порядке? – наклонившись к ней, спросил Мейсон.
Она болезненно улыбнулась:
– Думаю, да. У меня просто закружилась голова, когда я встала, но теперь все хорошо.
– У того мужчины был один глаз? – спросил Мейсон.
– Да, – ответила она немного окрепшим голосом.
– Нет, нет! – воскликнула Сильвия Бассет, чуть не рыдая.
– Пусть она говорит, – жестко сказал Дик. – Не перебивай ее.
– И он ударил вас больше чем один раз? – снова задал вопрос Мейсон.
– Кажется, да. Я не помню.
– Вы видели, как он уходил?
– Нет.
– А шума отъезжающего автомобиля вы случайно не слышали?
– Говорю вам, я больше ничего не помню. Он ударил меня, и все.
– Оставьте ее в покое, – попросил Дик Мейсона. – Она же не свидетель на суде.
Перри Мейсон направился в кабинет. Дойдя до двери, он хотел взяться за ручку, но передумал. Достав из кармана носовой платок, он обернул им пальцы и только после этого открыл дверь. В комнате ничего не изменилось после его визита. Он подошел к двери соседней комнаты и открыл ее с теми же предосторожностями. В комнате было темно.
– Кто знает, где здесь выключатель?
– Я, – ответила Сильвия.
Она вошла вслед за ним и включила свет. На лице ее появилось выражение ужаса. Мейсон застыл в дверях.
– Боже мой! – воскликнул Дик. – Что это?
Хартли Бассет лежал на полу лицом вниз. Сложенное одеяло частично закрывало его голову. Руки были раскинуты. Правая сжата в кулак. Пятна крови виднелись на голове и одеяле. Он лежал возле столика, на котором стояла портативная пишущая машинка, а в нее был вставлен лист бумаги, наполовину заполненный текстом.
– Осторожнее, – предупредил Мейсон, – ничего не трогайте.
Он подошел, держа руки за спиной, потом перегнулся через труп и прочитал машинописный текст.
– Записка о самоубийстве, – сказал он. – Но это не самоубийство, здесь нет оружия.
– Читайте вслух, – попросил Дик Бассет. – Что там написано?
Перри Мейсон начал читать тихо и монотонно:
– «Я намерен покончить со всем этим. Я полный банкрот. Я делал деньги, но утратил уважение своих коллег. Я никогда не был способен заводить друзей и удерживать их. Теперь я обнаружил, что не в состоянии удержать уважение и любовь или даже просто дружбу своей жены. Молодой человек, который считается моим сыном и носит мое имя, люто ненавидит меня. Я внезапно осознал, что, каким бы самодостаточным ни считал себя человек, он не может жить в одиночестве. Приходит час, когда он понимает, что должен быть окружен людьми, нечто значащими для него. Я богат деньгами, но банкрот в любви. Недавно случилось такое, чего я не хочу доверить бумаге, но оно убедило меня в бесплодности усилий удержать любовь женщины, которая для меня дороже всего на свете. И я решил покончить со всем, если у меня хватит самообладания спустить курок. Если у меня хватит самообладания… Если у меня хватит самообладания…»
– У него что-то в руке, – сказал Дик.
Перри Мейсон наклонился, немного помедлил, потом разжал пальцы мертвеца.
Стеклянный глаз, немигающий, злой, смотрел на них. Миссис Бассет изумленно открыла рот. Перри Мейсон повернулся к ней.
– Что вам напоминает этот глаз? – спросил он.
– Ни-че-го.
– Говорите, говорите. Только яснее. Что он значит для вас?
– Послушайте, – сказал Дик, выступая вперед. – Вы не смеете так разговаривать с моей матерью!
Мейсон отстранил его движением руки.
– Не вмешивайтесь, – сказал он. – Так что он вам напоминает?
– Ничего! – повторила Сильвия, на этот раз уже с напором.
Мейсон направился к двери:
– Полагаю, что больше нет необходимости в моих услугах.
– Не уходите, не уходите! – умоляюще ухватилась за его рукав Сильвия Бассет. – Пожалуйста!
– А вы скажете мне правду?
– Скажу, – ответила она, – но только не здесь и не теперь.
Дик двинулся к мертвому.
– Я хочу знать, – сказал он, – что…
Но Перри Мейсон взял его за плечи, повернул кругом и выставил за дверь.
– Выключите свет, миссис Бассет, – сказал он.
Она выключила и сказала:
– Ох, я уронила носовой платок. Это имеет значение?
– Вы и сами знаете, что имеет. Возьмите ваш платок и выходите.
Она какое-то время шарила кругом. Перри Мейсон нетерпеливо ждал, стоя в дверях. Она подошла к нему.
– Нашла, – задыхаясь, произнесла она и вцепилась Мейсону в плечо. – Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите…
Он вырвался, рывком захлопнул дверь и через второй кабинет прошел в приемную.
Женщина, которая раньше лежала на кушетке, теперь стояла. Лицо у нее было белое как мел. Она пыталась растянуть губы в улыбку.
– Вы знаете, что там? – спросил ее Мейсон.
– Мистер Бассет? – прошептала она.
– Да, – ответил Мейсон. – Вы разглядели мужчину, который ударил вас?
– Да.
– А он хорошо видел вас? Сможет ли узнать, если увидит снова?
– Не думаю. В комнате все же было темно. Свет падал лишь через дверь соседней комнаты именно на его лицо, но мое лицо оставалось в тени.
– Он был в этой вот маске?
– Да. В этой. Она из копировальной бумаги, не так ли?
– И вы ясно видели, что одна глазница была пустой?
– Да, и это было ужасно! Черная маска, и сквозь нее блестит только один глаз.
– Послушайте меня. Сейчас сюда явится полиция, и вам станут задавать вопросы. Вас могут даже задержать как свидетеля. Хотите помочь Дику?
– Да, конечно.
– Хорошо. Я хочу проделать одну штуку, прежде чем полиция доберется до вас. Вы в состоянии сесть в машину?
– Да, я уже полностью пришла в себя.
– Умеете водить машину?
– Да.
Он достал из кармана ключи зажигания, протянул ей и подошел к телефону.
– Перед домом стоит мой двухместный автомобиль, – бросил он через плечо. – Садитесь и поезжайте. Моя контора находится в Сентрал-ютилитиз-билдинг. Возле конторы вас встретит моя секретарша.
Не дожидаясь ответа, он снял трубку и, набрав номер, стал ждать, пока Делла Стрит подойдет к телефону.
– Да? – проговорила она сонным голосом.
– Это Перри Мейсон. Ты можешь быстро одеться, взять такси и приехать в контору?
– Могу, – ответила Делла. – Если вы не введете это в обыкновение.
– Ну-ну, это не мой стиль работы. Так подъезжай к конторе как можно скорее. Там тебя будет ждать женщина по имени… – Он спросил все так же через плечо: – Как зовут эту девушку?
- Предыдущая
- 8/35
- Следующая