Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о девушке с календаря - Гарднер Эрл Стенли - Страница 24
– Но они не имеют отношения к делу, – упорствовал Дру, – совершенно не имеют.
– Тогда вы сможете возражать против предъявления их в качестве вещественных доказательств.
– Хорошо. Я принесу фотографии в суд, – с явной неохотой сдался Дру.
– Суд объявляет перерыв до двух часов дня, – провозгласил Эрвуд.
Мейсон поспешно подошел к Полу Дрейку:
– Ну, Пол, включайся в дело. Нужно срочно вручить повестки Лоретте Харпер, Дон Меннинг, Беатрис Корнелл и Франку Ферни.
Дрейк повернулся в зал и поднял вверх руку с четырьмя растопыренными пальцами. Мужчина, сидевший на одном из мест для присутствующих в зале суда, встал и направился к выходу.
– О’кей, будет сделано, Перри, – пообещал Дрейк. – Но только, по-моему, зря все это. Судья уже твердо решил, что Анслей виновен в преступлении, и ни за что не изменит своего решения.
– Для того чтобы суд признал причастность Анслея к преступлению, обвинению придется еще немало потрудиться, – ответил Мейсон. – Во всяком случае, я постараюсь вытащить из них как можно больше доказательств.
– Но они будут возражать на том основании, что это несущественно, и судья примет их возражения.
– Я все равно узнаю то, что мне надо. Или Лоретта Харпер, или Дон Меннинг лжет. Пока неизвестно кто. Дон Меннинг выглядит как сама невинность, но если рассуждать логически, то ведь около девяти часов вечера она оказалась на территории Бордена одна, и нет никаких доказательств, что она не пошла в дом и не оставалась там до момента преступления.
– Ну, давай, давай, – с иронией произнес Дрейк. – А я остаюсь при собственном мнении. Сэм Дру в своей профессии на сегодня один из самых везучих людей. Он способен выиграть дело, основываясь только на первом впечатлении, и судья, как правило, с ним всегда заодно. Сейчас Дру чувствует, что у тебя нет ни малейшей надежды переубедить судью.
– Положение председательствующего, – усмехнулся Мейсон, – обязывает судью Эрвуда сидеть на данном слушании и внимательно следить за тем, чтобы дело шло как можно более беспристрастно.
– Ты думаешь, что сможешь изменить ситуацию? – с сомнением спросил Дрейк.
Мейсон задумчиво поджал губы:
– Во всяком случае, я очень постараюсь.
Глава 10
Когда в два часа дня суд снова занял свои места, Пол Дрейк вдруг наклонился к Перри Мейсону.
– Посмотри-ка на Сэма Дру, – шепотом предупредил он. – Его так распирает от удовольствия, что он едва сдерживается. Видимо, за время перерыва произошло нечто сногсшибательное. Говорят, он посылал нарочного, и теперь сам Гамильтон Бергер, окружной прокурор, собирается прийти посмотреть, как ты сядешь в калошу.
– Что же произошло? Ты хоть что-нибудь знаешь? – спросил Мейсон.
– Не смог выяснить. Но весь их лагерь прямо лопается от возбуждения и гордости…
Он не закончил фразу, потому что из своего кабинета в зал суда вышел Эрвуд. Все встали и ждали удара молотка, возвещающего о том, что можно сесть.
– Продолжаем дело «Народ против Джорджа Анслея», – объявил судья Эрвуд. – Вы готовы, мистер Мейсон?
– Да, ваша честь.
– Очень хорошо, прошу вас начинать.
– В качестве первого свидетеля, – сказал Мейсон, – вызываю на свидетельское место моего секретаря мисс Деллу Стрит.
Судья нахмурился, хотел что-то сказать, но передумал.
Делла Стрит заняла свидетельское место и, подняв правую руку, принесла присягу.
В этот момент дверь зала суда открылась, и вошел Гамильтон Бергер собственной персоной. Твердым шагом он прошел вдоль прохода между рядами, толкнул дверцу в барьере, отделяющем суд от зрителей, и уселся рядом с Дру, явно наслаждаясь тем шепотом в зале, который вызвало его появление. Он даже не пытался скрыть довольную улыбку.
Мейсон начал допрос осторожно, как бы нащупывая нужный путь.
– Вас зовут Делла Стрит, и вы сейчас, как и в течение уже некоторого времени, работаете в качестве моего доверенного секретаря?
– Да, сэр.
– Вы знакомы с обвиняемым?
– Да, сэр.
– Когда вы в первый раз видели его?
– Вечером в понедельник, восьмого числа.
– Где вы видели его?
– В ночном клубе «Золотая сова».
– В какое время это было?
– Это было примерно в три или четыре минуты одиннадцатого.
– Как это произошло?
– Мистер Анслей подошел к столу, за которым мы сидели, и спросил вас…
Предупреждающий жест Мейсона опоздал.
– Мы возражаем против пересказывания слов обвиняемого на основании того, что это самовольный вывод, доказательство с чужих слов, оно невещественно и не имеет отношения к делу, – заявил Дру.
– Вам нет нужды выдвигать возражения, – сказал Мейсон. – Я не собираюсь просить свидетеля рассказывать о беседе. Я просто спрашиваю мисс Стрит, как все происходило.
– Ну, обвиняемый задал вам несколько вопросов, и после короткой беседы мы ушли из клуба.
– В какое время?
– Точно в десять тридцать две.
– Кого вы имеете в виду под словом «мы»?
– Вас, мистера Анслея и меня.
– Куда мы отправились?
– Мы поехали к дому Меридита Бордена.
– Ворота на его территории были открыты или закрыты?
– Ворота были открыты.
– Что мы сделали?
– Мы оставили машину за воротами.
– Потом?
– Насколько я могу судить, в течение десяти-пятнадцати минут мы осматривали место аварии.
– Что произошло потом?
– Потом прозвучала сирена, и ворота закрылись.
– Дальше.
– Потом мистер Анслей подошел к воротам, попытался открыть их и, видимо, включил сигнал тревоги…
– Протестуем как против умозаключения свидетеля. Просим в протоколе вычеркнуть, – сказал Дру.
– Не возражаю, – согласился Мейсон. – Рассказывайте о том, что случилось дальше.
– Зазвучала сирена, зажглись прожектора, освещающие территорию, и мы услышали лай собаки.
– Потом?
– Мы стали перелезать через стену. Когда мы забрались наверх, к стене подбежала собака, она лязгала зубами у самых наших ног и старалась прыгнуть за нами.
– Дальше.
– Потом мы спустились со стены с другой стороны.
– Вы можете назвать, в какое время это было?
– Чуть позже одиннадцати часов.
– Что происходило дальше?
– Мы подошли к воротам.
– Что случилось там?
– Мы обнаружили телефон.
– И что сделали?
– Вы говорили по телефону.
– Одну минутку, одну минутку, – возразил Дру. – Это некомпетентно, невещественно и не имеет отношения к делу. Это умозаключение свидетеля.
– Это не умозаключение свидетеля, – ответил Мейсон. – Было бы умозаключением, если бы я спросил ее, с кем я разговаривал, но она показывает только тот факт, что я говорил по телефону. Я действительно говорил по телефону, и только это она показывает.
– Продолжайте, – обратился судья к Делле Стрит, – возражение отклоняется. Не пересказывайте нам, что говорил мистер Мейсон, с кем он говорил, рассказывайте только то, что происходило.
– Да, ваша честь. Затем мистер Мейсон повесил трубку и… Имею ли я право показать, что он мне говорил?
Судья Эрвуд покачал головой:
– Если обвинение будет возражать, то нет.
– Мы возражаем, – сказал Дру. – Это действительно показания с чужих слов, а свидетель должен говорить только о фактах, имеющих отношение к делу.
– Я думаю, что это имеет самое прямое отношение к делу, – заявил Мейсон. – Мы как раз сейчас подходим к части, которую я считаю очень важной.
– Хорошо, – сказал Эрвуд. – И что же произошло, мисс Стрит?
– После того как мистер Мейсон поговорил по телефону, я взяла трубку и продолжала через равные промежутки времени нажимать кнопку вызова.
– И что случилось?
– Мистер Борден ответил на вызов.
– Минуточку, минуточку, – заволновался Дру. – Мы требуем вычеркнуть это из протокола как умозаключение свидетеля. Это бездоказательно.
Судья обратился к Делле Стрит, лицо его выражало явную заинтересованность.
– Вы утверждаете, что ответил мистер Борден?
- Предыдущая
- 24/39
- Следующая
