Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнение праведного заклинателя (СИ) - Романец Милисса - Страница 28
Глава 12
Первые эксперименты
На расчерченном киноварью камне появились связанные в пучки травы, каждый пучок был снабжён запиской с названием растения, выведенным красивым почерком Фань Ялин.
— Остался последний штрих, — обрадованный Суй Янхао собрал пучки растений с камня, очистившегося от надписей после произошедшего перемещения. — Сварим алхимический состав для связанных досок. Смешаем его с воском. Покроем доски составом. И готово!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит, письма можно передавать и таким вот способом, — я кивнула на камень, послуживший нам поверхностью для начертания печати перемещения.
— Можно. Но о таком способе связи нужно заранее договориться, и энергии тратится в разы больше, чем на бумажного жаворонка. Идём! Доделаем доски и завтра приступим к испытаниям.
Дом, который Суй Янхао делил с Чжоу, был наиболее обжит на скрытой территории, принадлежавшей дворцу бессмертного мастера Шебао Ваньшу. Внутри него находилось жилое помещение, совмещённое с библиотекой, и двумя отдельными комнатами — мастерские. Та, что больше напоминала кузню заклинателя, принадлежала Чжоу. Вторая — Суй Янхао, в ней было множество до отказа забитых полок, на которых хламилась: стеклянная и глиняная посуда, травы живые и засушенные, минералы и что-то неаппетитное засоленное, засушенное и замаринованное. Мы часто работали вместе в этой мастерской.
Суй Янхао поджёг толстый фитиль, смоченный в вонючей жидкости в глиняной миске, и подвесил над этой конструкцией чайник.
— Не алхимическая печь, но для наших целей сойдёт, — пробормотал Суй Янхао. Он раскрыл книгу и положил её рядом с собой.
Заглянув в книгу, я увидела рецепт копирующего алхимического состава.
— Сначала этим составом пропитывали несколько листов бумаги и писали текст, который проступал на всей пачке. Позже зелье не раз было усовершенствовано для разных материалов и целей, — заметив мой интерес, пояснил Суй Янхао, который сверился с книгой и залил воду в чайник. — Лучше всего этот состав работает с бумагой и деревом.
— А заклинательские знаки на одинаковых заготовках можно так же копировать? — уточнила я.
— Можно, но лучше тогда индивидуально каждую заготовку подготовить, чтобы рисунок печатей никуда не сместился.
Пока вода в чайнике закипала, Суй Янхао отмерил нужное количество растений и разложил их по глиняным пиалам, после чего поочерёдно засыпал ингредиенты в кипящую воду. Затем над новой миской с огнём он поставил плавиться воск.
Я приготовила наши дощечки, разложив их в ряд для заливки воском.
Когда варево из трав было готово, Суй Янхао процедил его через тряпицу и смешал с воском.
Наконец получившейся смесью из воска и отвара трав Суй Янхао заполнил углубления в будущих связанных дощечках по бортики. Хватило на две пары наших с Суй Янхао связных досок из яблони и сосны. А также пяти комплектов по четыре доски меньше, чем с ладонь, которые Суй Янхао выстругал для экспериментов. Теперь нужно было только дождаться застывания воска.
— Пойдём, угощу тебя чаем, пока ждём, — позвал меня в жилую часть дома Суй Янхао. На пороге мастерской он снял сапоги.
— Ты же сказал, что испытывать будем только завтра, — по его примеру я сняла обувь.
Пол в доме сиял чистотой, а воздух пах свежестью со знакомым пряно-горьковатым ароматом трав.
— Чай нам это выпить не мешает. Так ведь? — лукаво улыбнулся Суй Янхао.
Я только тяжело вздохнула. За непонятные ужимки и манипуляции Суй Янхао по сто раз на дню хотелось стукнуть.
Пока он возился с чаем, я зависла рядом с книгами, которых в доме Суй Янхао и Чжоу было почти так же много, как в библиотеке. Тут даже специальные шкафы для них имелись, выструганные вручную. Большая часть книг была по заклинательству и заклинательским знакам. Небольшая подборка с техниками боевых искусств, в основном для мечника. Каталог известнейшего духовного оружия с зарисовками. Справочники по травам, минералам, алхимическим ингредиентам. Всевозможные бестиарии: нежити, монстров, духовных зверей, демонов…
— Теперь я знаю твою слабость, — прыснул Суй Янхао. — Идём пить чай.
Я смутилась и отложила книгу с жуткими картинками демонов. У большинства были огромные когти и клыки, которыми они показательно рвали людей на части. Бешеный взгляд, пена из пастей и кровь повсюду. Вид тошнотворный и отталкивающий. Кому придёт в голову договариваться с такими неадекватными и злобными существами?
— Для испытаний привлечём Чжоу, — скорее поставил меня перед фактом, чем спросил Суй Янхао, и передал мне чай.
— А он учителю не расскажет, чем мы занимаемся? — я осторожно отпила из исходящей паром чаши.
— С чего бы? Да и учителя не интересует ничего, кроме тренировок по боевым искусствам.
— А мы ничего предосудительного не делаем. Ну, кроме того, что срубили на заднем дворе сосну и яблоню, посаженные мастерами фэншуй. Но Чжоу сказал, что они давно потеряли функции, которые несли при закладке сада, — подхватила я и, подумав, уточнила: — Значит, Чжоу служит тебе, а не учителю?
— Ага, — беспечно пожал плечами Суй Янхао. — Учитель и Чжоу не любят вспоминать, как всё было, а я не помню. Слишком мал был. Да и до сих пор, по мнению учителя, не дорос до взрослых тайн. Вроде бы родители отказались от меня, скорее всего, из-за проклятья. Не знаю уж, отвалили денег ордену Вушоу за ученичество или просто так скинули на безотказного учителя, у которого, кстати, вообще нет слуг, — он помрачнел. — Чжоу сказал, что когда мы тут оказались, то во всём дворце остался один учитель. Его родители тогда уже ушли в своё путешествие…
— Что, пятнадцать лет уже путешествуют?
— Так они же с кораблём друзей-авантюристов отплыли новые земли искать, — повеселел Суй Янхао. — С полного одобрения императора. Но всё это очень опасно. В море полно змеев, духов, демонов, поговаривают, даже полубогов. Так что, если родители учителя вернутся назад — это будет настоящим чудом.
Я поёжилась. Возможно, для совершенствующихся, которые давно живут, такое путешествие лишь развлечение. Но что об этом думают остальные? А Шебао Ваньшу? Не мог же он воспринять отъезд родителей фактически на верную смерть на свой счёт? Если так, то его затворничество становится понятным. Или опять же так считают все остальные? А что об этом думает нынешний глава ордена Вушоу? Между братьями нет обид? Почему к Шебао Ваньшу ходит только племянник?
— Не понимаю, почему так разоткровенничался. Признайся, младшая сестра, у тебя есть какой-то талисман, развязывающий язык? — шутливо спросил Суй Янхао, но взгляд его остался более чем серьёзным.
— Существуют такие талисманы? — я с удовольствием переключилась на новую тему.
— Ага, как и отменяющие талисманы к ним.
— Отменяющие талисманы? Их много? А давай сделаем! Можно даже поиграть с ними: у нас обоих будет набор талисманов и отменяющих талисманов к ним. Что-то вроде битвы заклинателей талисманами на скорость реакции и определения талисмана, — я вспомнила свою битву с Фусяо на экзамене, когда действовала наугад: с опытным заклинателем такое не пройдёт.
Суй Янхао хлопнул рукой по столу и расхохотался.
— Учителю твоя идея понравится, — сказал он, отсмеявшись.
— Мы можем спросить у племянника учителя, он мастер-заклинатель и, наверное, много чего интересного про битвы талисманами знает? — предложила я.
— Ну чего ты про него опять вспоминаешь, младшая сестра?
— Ты сам говорил, что он единственный, кто навещает учителя. Это значит, что он единственный, с кем ты общаешься? Или же ты дружишь с кем-нибудь с пика Снежного барса?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы с этим зазнайкой не друзья. Да и ни с кем. В детстве я пробовал подружиться с кем-то, но я был слишком мелким для учеников пика. Пробовал сблизиться, раздаривая библиотеку, которую собирает Чжоу. Тогда мне впервые от него влетело, — поморщился Суй Янхао. — Но подкуп книгами делу не помог. А когда я стал старше, то сообразил, что меня ещё и из-за цвета глаз опасаются.
- Предыдущая
- 28/47
- Следующая
