Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнение праведного заклинателя (СИ) - Романец Милисса - Страница 10
— Ах, не дойдём, не дойдём мы, — принялась причитать на развилке служанка.
Я вздохнула, потому что было похоже, что действительно не дойдём.
— Чун, как думаешь, в какую нам сторону? — довольно громко спросила я, отчего служанка и её госпожа удивлённо оглянулись, явно не ожидая увидеть позади ещё кого-то.
Чун повертела головой и безошибочно указала направление.
— А вы?.. — у госпожи Фань оказался сильный грудной голос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я — Сяо Цзин, а это моя подруга — Чун, — представилась я.
— Госпожу зовут Фань Ялин, а её покорную служанку — Бию, — поторопилась представить себя и свою госпожу круглолицая девушка.
— Думаю, нам стоит немного отдохнуть. Вместе мы обязательно дойдём, — улыбнулась я.
Шли мы долго, часто останавливаясь на отдых, а в пути полагались в основном на чутьё Чун.
Ради того, чтобы Фань Ялин и Бию берегли дыхание, я помалкивала, хотя было бы интересно узнать, зачем Фань Ялин понадобилось становиться ученицей в ордене Вушоу. С её телосложением это могло быть весьма утомительной и мучительной затеей. Или родители настояли? Ради выгодного замужества?
Уже стемнело, когда мы вчетвером вышли с горной тропы на относительно плоский участок долины с выступающими скалами и камнями, на которых сидели наши соученики, прошедшие вместе с нами после обеда испытание. Один красивый молодой господин, похожий на демонического лиса, вообще разлёгся на траве, а рядом с ним застыл парень попроще, который при нашем появлении потормошил красавчика.
— Ну наконец-то! Мы вас уже целый животный час ждём, — воскликнула Сусу.
— Если бы не убежали вперёд, ждать бы не пришлось, — ответила я, хотя даже не предполагала, что они так сделают. И зачем было убегать вперёд, если всё равно пришлось ждать?
Раздались громкие хлопки, и навстречу к нам с девочками вышел Сун Чжи — ответственный за нас старший брат.
— Поздравляю, вы четверо единственные, кто услышал первое правило: присматривать друг за другом. Остальные в качестве учеников Вушоу с первым заданием не справились и остаются сегодня без ужина. Так и быть, на ночлег устрою всех, — объявил он.
— Но это нечестно! Старший брат не сказал, в чём заключается задание, — ещё больше повысила голос Сусу, кое-кто поддержал её сдержанным ропотом.
— Тогда зачем тебе голова на плечах, младшая сестра? Горы — это не шутки. Тут в одиночку не выжить. И чем скорее вы все это поймёте, тем больше шансов, что не свернёте себе шею. Ваши сёстры могли заблудиться, упасть в темноте в пропасть, кому-то могло стать худо в пути и требовалась помощь.
— Но ты сам не пустил нас вернуться за ними! — возмутился лежавший до этого на траве красавчик, похожий на демонического лиса.
— Потому что уже стемнело, и вместо четырёх трупов могло получиться намного больше. В горах нет места безрассудству. Все поиски начинаются только на рассвете, — сурово отчитал всех Сун Чжи.
Теперь-то я поняла его задумку. В родной деревне тоже предпочитали так учить: на горьком опыте. Бабуля говорила, что хоть сто раз расскажи и предупреди об опасности, но доходит до некоторых только на собственной шкуре. Сурово, но действенно.
— Мы очень устали и рады, что наконец вас догнали, теперь с нами всё будет хорошо. Чун потрясающе ориентируется, мы дошли только благодаря ей. Спасибо вам всем, что дождались нас! — Я быстро поклонилась, и этот жест подхватили Фань Ялин и Бию. Подумав, поклонилась и Чун, хоть она наверняка просто повторила за всеми, не сильно вникая, что вообще происходит.
Ребята чуть смягчились, кто-то даже смущённо пробормотал «пожалуйста» и устраиваться на ночлег шли уже в более приподнятом настроении. Но тот же Чжан Вэй хмурился и явно остался собой недовольным, отчего-то недобро поглядывая на лисоподобного красавчика, который сказал, что старший брат не позволил ребятам идти нам навстречу.
Сун Чжи выдал нам постельное бельё, новую одежду, расшитую морозным узором по краю рукавов и поясу, точно такую же, как у него самого, и показал два дома с двенадцатью отдельными комнатами. В первый заселились девушки, а во второй — парни.
Получилось, что мы как шли с Чун, Фань Ялин и Бию самыми последними, так и заселились в четыре последние комнаты, расположенные друг напротив друга по прямому коридору. По одну сторону: я и Чун, по другую — Фань Ялин и Бию. Мы положили выданные вещи и, как и велел старший брат, вернулись к нему, чтобы дойти до столовой, где уставшая тётушка выдала нам булочки с чаем.
— В этом году целых четыре ученицы справились с первым заданием. Хороших ребят набрали, — со значением покивала тётушка.
— В нашем потоке вообще справившихся не было, трое заблудились, и одна девушка погибла, — поделился жующий вместе с нами Сун Чжи.
— Но почему? Разве у ордена Вушоу не будет проблем из-за смерти ученика? — я отвлеклась от жевания булочки с мясом.
— Смотря чьей смерти, — пожал плечами он. — Вот, например, за деву из семьи торговца Фань с меня бы шкуру содрали, а за твою смерть, младшая сестра, только пальчиком погрозят и упрекнут, что плохо за младшими смотрел.
Фань Ялин от такого заявления подавилась булочкой. Бию захлопотала, подавая госпоже чай.
— Благодарю за честность, — усмехнувшись, я склонила голову в шутливом полупоклоне. — Но получается, что мы с Чун помогли тебе избежать наказания. Разве за это нас не стоит вознаградить?
— Разве младшей сестре за хорошее дело требуется награда?
— Ну уж точно не ненависть соучеников.
— Нет, кормить провинившихся нельзя. Они должны усвоить этот урок. А если будут проблемы, можешь обращаться ко мне.
— Поняла. Благодарю старшего брата за разрешение, — у меня вырвался тяжёлый вздох.
Сун Чжи не пошёл провожать нас, только проследил издали, что мы идём к правильному дому.
Расставаясь на пороге своих комнат, Фань Ялин и Бию стали благодарить нас с Чун за то, что помогли им добраться до остальных относительно без приключений. Возможно, находясь под впечатлением от того, что я пыталась стрясти еду для остальных ребят с Сун Чжи.
— Я рада была вам помочь, это ничего мне не стоило. Больше всех отличилась Чун, поэтому я прошу своих сестёр впредь присматривать за ней, если у меня это не получится. Давайте отныне будем добрыми сёстрами по ордену! — попросила я девушек.
Неизвестно ведь, как сложится, а Чун пока что не могла сама себя защитить в большинстве стычек, требующих умения говорить.
— Да, конечно! Давайте будем сёстрами, — обрадовалась Фань Ялин.
Спать ложилась я в хорошем настроении, но утро было не таким добрым.
Меня растолкала Чун.
— Мн-н… — замычала она. — Нет.
— Что?
— Ых нет, — в её хриплом, словно простуженном, голосе я едва что-то разобрала, и пока переваривала новость о том, что Чун всё же умеет говорить, она с трудом выговорила: — Все. У-уйти.
Глава 5
Бойкот соучениц
— Все, посмотрите на ученицу У Ксин. Вот идеальная стойка! А не ваши кривляния обезьян перед зеркалом, — это утро, как и все предыдущие в течение последнего года до него, началось с ругани мастера Мо, который добросовестно вёл зарядку. — А тебе, Фань Ялин, нужно особенно усердно заниматься!
— Да, мастер Мо, — чуть ли не плача пропыхтела Фань Ялин.
Ву Мэй — молодая госпожа Сусу и Анхэ — со своими подпевалами захихикали.
— Кому-то захотелось остаться без завтрака? — сурово уточнил мастер Мо, и смешки стихли. — Теперь примите позу лотоса. Потратьте четверть часа на медитацию.
Зарядка всё больше напоминала боевые искусства, и к ней прибавилась ещё медитация. У меня затекли руки и спина, а ноги дрожали, как у новорождённого козлёнка. Помнить о правильном дыхании при этом получалось через раз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я с облегчением уселась на землю, чтобы перевести дыхание и утихомирить скачущие горными козлами мысли. Перед тем как закрыть глаза, увидела, как изящно села в позу лотоса У Ксин.
Семья У была из потомственных военных, поэтому детей там учили на совесть. Куда уж вчерашним крестьянам и горожанам до дочери генерала Северной провинции? У Ксин в подмётки не годились даже Чжан Вэй и его злейший враг — лисоподобный красавчик Лю Мэнцзы, который оказался пятым сыном того самого чиновника Лю, разорившего семью Чжан.
- Предыдущая
- 10/47
- Следующая
