Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Янтарная тюрьма Амити (СИ) - Аск Рона - Страница 106
Она прервалась от переполнившего ее волнения, практически захлебнувшись воздухом, а Церара задумчиво коснулась губы и произнесла:
— А разве есть тот, кто не боится обманывать некромантов?
Услышав ее вопрос, я помрачнела. Вот она — обратная сторона изоляции некромантов и твердого убеждения, что из-за страха с ними никто не посмеет связываться.
— Есть, — произнесла я, а заинтересованные взгляды Мэй и Церары обратился ко мне. — Тот, кто захочет уничтожить Академию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На мгновение повисло тяжелое молчание, которое вскоре нарушила Церара.
— А-а-а, — протянула она все тем же слегка потусторонним голосом. — Об этом мы как-то не подумали.
Ее взгляд стал необычайно серьезным, когда она оглянулась на кучку счастливых и заунывно смеющихся разноцветных некромантов, которые, в самом деле, могли бы с легкостью уничтожить всю Академию, превратив ее в царство мертвецов.
— Спасибо, Лаветта. Я это запомню.
— Но почему вы здесь и… — поинтересовалась Мэй, — с Сенжи все хорошо?
— Не переживай, — успокоила ее Церара. — Мы вернемся к себе, как только Хранители все уберут.
«Точно, — подумала я. — Хранители ведь не появляются, когда рядом кто-то есть».
— И когда все произошло, зацепило только тех, кто оказался поблизости, — она немного виновато посмотрела на куратора Азеса и некроманта с амулетами подле него. — Ребят в изоляции не затронуло, а Сенжи вовсе не был в корпусе некромантии.
— А где он был? — удивилась я.
— Профессор Рамерус забрал его на индивидуальные занятия.
— С ним занимается сам директор? — обрадовалась Мэй. — Это же здорово!
Церара удивительно тепло улыбнулась, отчего в уголках ее глаз появились морщинки.
— Профессор Рамерус считает, что у Сенжи большое будущее, поэтому очень старается ему помогать.
«Действительно ли помогать?» — угрюмо подумала я, а Церара продолжила:
— Думаю, за него вовсе больше не стоит волноваться. Даже если бы его тоже так разыграли, он бы не испугался. Нас, некромантов на самом деле сложно удивить или напугать. Точно не такими розыгрышами. А Сенжи, он еще… — она задумчиво коснулась желтого подбородка. — Другой, я бы сказала.
— Что значит «другой»? — насторожилась я, стараясь говорить спокойнее, а Церара пожала хрупкими плечами и произнесла:
— Немного отличается от нас.
Она оглянулась на профессора Чарлин, которая уже заметно вышла из себя и начала разгонять учеников, толпившихся вокруг некромантов.
— Словно смерть оставила его.
Сердце в груди что-то дрогнуло от ее слов, но не успела я что-либо спросить, как к нам вернулась Сладос.
— Бедные дети! — вздохнула она. — Надо же было такое учинить? Да еще в такое неспокойное время!
Сладос удрученно покачала головой.
— Уши бы оторвать этому шутнику!
Я криво улыбнулась, а Церара произнесла:
— А нам показалась шутка забавной, — и быстро добавила, поймав красноречивый взгляд Сладос: — Но Лав меня уже предупредила, что это может быть опасным и не стоит открывать подозрительные коробки.
— Правильно Лав сказала, — ответила Сладос. — Состав красящего вещества сейчас исследует профессор Явис. Возможно, получится вас отмыть…
— Так оно еще не отмывается⁈ — округлились глаза Мэй.
— А я разве не рассказала? — в который раз задумчиво коснулась губы Церара.
— Нет! — хором ответили мы с Мэй.
— Ну, краска оказалась проклятой. Чем больше мы мылились, тем ярче она становилась…
Я невольно покосилась на куратора Азеса. Интересно, сколько раз он намылился, что начал так сверкать?
— А еще пузыри появились… — тем временем произнесла Церара, и словно по команде с ее губ слетел тот самый пузырь и лопнул. — Вот, — хихикнула она. — Сейчас хоть пореже.
Мэй простонала, схватившись за голову, а Сладос со вздохом произнесла:
— С корпусом тоже беда. Говорят, хранители там негодуют, но будем надеяться, что они справятся с проблемой. А пока некромантам некоторое время придется побыть здесь.
— В таком случае вам лучше остаться, — заметила Мэй. — Мы сами доберемся до жилой башни.
— Уверены? — расслабленно опустились плечи Сладос.
Было видно, что она разрывалась между тем, чтобы проводить нас и помочь профессору Чарлин, которая была уже в ярости от пребывающего количества зевак. Похоже, уже все ученики Академии прознали о разноцветных некромантах и спешили на них поглазеть.
— Да, — ответила я. — До комендантского часа еще много времени, да и здесь вы нужнее. Церара, скажи, вы что-нибудь ели?
— Нет, — смущенно ответила она. — Из-за того, что пытались отмыться, пропустили ужин.
— В таком случае мне стоит снова открыться, — поняла мой намек Сладос. — Передай Азесу, чтобы он всех вас собрал и отвел в буфет. Я скоро все подготовлю.
— Благодарю, мадам Сладос! — словно малое дитя обрадовалась Церара и поспешила к куратору.
Тот, услышав слова Церары, что-то сказал Чарлин и вместе с профессором Люмусом первым повел ученика с амулетами. Декан факультета Целительства сжал напряженное плечо некроманта, чьи амулеты мгновенно вспыхнули ярче, а лицо немного расслабилось. Но когда парень проходил мимо, я ощутила исходившие от него волны прохлады, совсем не похожие на дуновение ветра, а скорее, как от прикосновения к могильной плите. Даже Котя на моих руках тихо рыкнул и забил хвостом. А я крепче стиснула зубы. Вот только не из-за некроманта, а профессора Люмуса, который не упустил возможности мне улыбнуться.
— Шая, ты наша спасительница, — подойдя к нам, выдохнула Чарлин, которая все это время подгоняла некромантов, чтобы те перестали лопать пальцами пузыри и отправились в буфет.
На лице профессора промелькнула сильная усталость, особенно когда возле ее ног с недовольным скрипом пронес горстку разноцветного мусора древень. Она поторопилась скрыть изнеможенность, но мадам Сладос это заметила и, ласково коснувшись локтя Чарлин, повела ее в сторону буфета:
— Пустяки, Нани… Кхм, то есть, профессор Чарлин. Идем, выпьем кофе. У меня как раз немного осталось.
— Надо бы привить еще одну кофейную веточку…
— У тебя без этого забот хватает. Так что не волнуйся и больше отдыхай. А то совсем бледная стала…
Махнув нам рукой, Сладос скрылась вместе с Чарлин, а я быстро оглядела уже рассасывающуюся толпу зевак.
Было у меня одно странное предчувствие.
— Лав? — удивилась Мэй, когда я сорвалась с места и рванула к лестнице.
— Идем! Быстрее!
— К-куда? — удивилась она, но все-таки поспешила за мной, а я плотоядно улыбнулась и произнесла:
— Ловить преступников!
Глава 49
Неладное я заподозрила еще тогда, когда Церара заикнулась про то, что веселую посылку они обнаружили у входа в корпус некромантии со стороны лабиринта.
Я уже бывала в лабиринте и знала, насколько тяжело там найти путь к корпусу некромантии. Кто-то случайный не смог бы провернуть подобный трюк, даже если б нашел подходящую метаморфную стену. И, сложив все факты, я быстро пришла к логичному умозаключению, чьих рук это дело. А как известно, преступники порой любят вернуться и полюбоваться результатами своей деятельности, поэтому я то и дело поглядывала на толпу зевак. И, когда профессор Чарлин начала разгонять учеников, заметила знакомую светлую шевелюру.
Преступник стоял на балконе гостиной так, чтобы нельзя было разглядеть его лица, однако желтые полоски на форме явно кричали о том, что он с факультета Целительства. Рядом с ним находился бледный пухлый и приземистый парень, на лице которого даже издалека читалось выражение злости, досады и неверия. Он почти свесился с балкона, разглядывая некромантов, а мясистые пальцы с такой силой цеплялись за каменный поручень, что казалось, будто сейчас его сломают.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Когда же я взбежала по лестнице, светловолосый целитель уже куда-то пропал, смешавшись с потоком разбредающихся из гостиной учеников, а пухлый держался за голову и что-то раздосадовано шептал.
- Предыдущая
- 106/153
- Следующая
